Выбери любимый жанр

Harry Ex (СИ) - Митрохин Василий - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

До стены оставалось примерно ярдов пятьдесят-шестьдесят, как позади Яксли раздались чей-то злобный рев, от которого заложило в ушах, и громкий топот, сотрясавший землю. Он обернулся, продолжая идти, и увидел трех великанов, во весь опор несущихся к стене маггловской базы, где, по мнению Долохова, мог скрываться Гарри Поттер. Один из них оказался рядом с застывшим от удивления Яксли буквально за пару шагов, и в тот же момент раздалась стрельба со стены. Кровь хлестнула из развороченной от выстрелов груди великана, он взревел и взмахнул дубиной…

Свист рассекающей воздух громадной дубинки… Это последнее, что услышал Яксли, спустя мгновение его изломанное тело на огромной скорости врезалось в стену и медленно сползло с нее, оставляя кровавый след…

Великан же и не заметил, что убил кого-то. Тщетно закрывая лицо от раскаленного свинца, впивающегося в его толстую кожу не хуже, чем разъяренные от нападения медведя на их улей осы, он махал дубиной в разные стороны и ревел от боли. Но вот его колени подкосились, и он медленно завалился навзничь, подняв клубы пыли. Стрелявшие со стены охранники штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз» мгновенно перенесли огонь на остальных великанов, что успели за эти краткие мгновения добежать до того места, где пал их собрат. А подобравшиеся под шумок поближе к стене Пожиратели атаковали ее Взрывающими заклятьями…

Гарри с Гермионой выбежали во двор перед входом в штаб-квартиру одновременно с мистерами Дэрроу и Шарифом.

— Что случилось? — спросила Гермиона у Дэрроу.

— Нападение. Кажется, наши общие знакомые пожаловали, во главе с Лордом.

— Но как? — удивленно воскликнула Гермиона.

— Скорее всего, они посмотрели бумаги на основной штаб-квартире «Дэрроу Индастриз», — ответил ей Дэвид Шариф.

— Интересно, а почему они не аппарируют прямо сюда? — задумчиво спросил Гарри, не обращаясь ни к кому.

— Это невозможно, Гарри, — мгновенно отозвалась Гермиона. — Чтобы аппарировать прямо сюда, они должны знать, как это место выглядит изнутри.

— Вы простите, но мне нужно отдать несколько указаний, — произнес Хью Дэрроу и поспешил к стене. Там он позвал Гейга и, что-то ему приказав, вернулся. Гейг же помчался на задний двор, где, как знали Гермиона и Гарри, стоял огромный, закрытый ангар.

Прошло не больше минуты, со стены не смолкали стрельба и хриплая ругань охранников, как вдруг над стеной показалась голова великана. Ревя от боли, весь в ранах от пуль, он ударил по стене дубиной и повалился на нее. Ослабленная от постоянных взрывов, что вызывали многочисленные заклинания Пожирателей, спокойно крушивших ее, пока охранники были заняты великанами, она не выдержала и рухнула под его весом.

Секунду спустя на спине великана появилась фигура человека. Не обращая внимания на пули, которые, чудом его не задев, пролетали мимо, он с ревом, переходящим в хрип, кинулся внутрь двора.

— Лестрейндж! — ахнула Гермиона, узнав одного из самых опасных Пожирателей.

— Круцио! — заорал Родольфус, направив волшебную палочку прямо в грудь Гарри, но он успел уклониться, пропустив заклинание над собой.

— Гермиона, займись стеной. Они сейчас полезут всем скопом! — рявкнул Гарри, выхватывая свою палочку и активируя «меч».

Она кивнула и побежала к стене, где уже показался еще один из Пожирателей. Обломки стены, образовавшиеся из-за обрушившего ее великана, хорошо прикрывали его, он не торопясь прошел по спине мертвого великана…

— Инкарцеро! — застигнув его врасплох, выбросила из палочки путы веревок Гермиона. Связанный Пожиратель упал на землю, но в проломе уже показался второй…

Грохнул выстрел над ухом Гермионы. Нацелив пистолет чуть выше спины великана, рядом с ней застыл Дэвид Шариф.

— А где мистер Дэрроу? — спросила она.

— Скоро будет.

Гермиона оглянулась на Гарри.

Гарри стоял, замерев на месте и неотрывно следя за Родольфусом. Тот остановился напротив него и неожиданно прохрипел:

— Ты убил Беллатрису! — но Гарри не удостоил его ответом.

Лестрейндж взмахнул волшебной палочкой, и лиловое пламя понеслось в сторону Поттера.

— Протего! — вскинув палочку вверх, воскликнул Гарри и махнул в сторону Родольфуса кибернетической рукой, активируя «сеть», но Лестрейндж увернулся от нее, одновременно атаковав Поттера Режущим заклятьем. На этот раз уже Гарри пришлось уворачиваться. А секунду спустя его настиг Круциатус. Гарри упал на землю, забившись в судорогах, из горла вырвался невольный стон.

— Гарри! — воскликнула Гермиона, краем глаза увидевшая, что ее друг повалился на землю. — Бомбарда Максимум! — указав палочкой на Лестрейнджа, закричала она. Заклинание попало прямо в цель — точно в грудь Пожирателю. И ее словно разорвало изнутри. Дымящиеся ошметки мяса, осколки костей и кровь раскидало на несколько метров вокруг. Гермиона застыла, пораженная содеянным. Как вдруг прямо над ней и медленно встающим с земли и все еще кривящимся от боли Гарри раздался чей-то искаженный, но громогласный голос:

— Развлекаемся?

Гермиона подняла глаза — над ней завис вертолет, подлета которого они не услышали за шумом боя. За штурвалом машины сидел Уильям Гейг. Он улыбнулся и произнес все тем же искаженным динамиками голосом:

— Прошу на борт!

Когда великан свалил стену, Волдеморт улыбнулся и тихо произнес:

— Пора!

Вместе с Долоховым они двинулись к резервной штаб-квартире «Дэрроу Индастриз», на подступах к которой все еще кипел бой — охранники добивали последнего великана, а Пожиратели, несколько десятков которых полегло под пулями у стены, рвались к пролому.

Темный Лорд, видимо, предвкушая скорую победу, шел неожиданно медленно — прошло несколько минут, прежде чем они с Долоховым дошли до первого убитого охранниками великана. И в этот же момент они увидели зависшую над двором штаб-квартиры маггловскую летательную машину со спущенной к земле веревочной лестницей, по которой взбирался Гарри Поттер.

— Нет! — заорал Волдеморт и аппарировал прямо на эту лестницу. Гарри оглянулся и, увидев Темного Лорда, чуть было не упал вниз, но удержался и, взмахнув зажатой в правой руке палочкой, закричал:

— Сектумсемпра!

10

Примерно через полчаса полёта Уильям Гейг, сидевший за штурвалом, начал медленно снижать вертолёт. Гермиона, задремавшая в крепких объятьях Гарри, в которые он её заключил сразу же, как оказался на борту, встрепенулась и спросила у него:

— Почему мы снижаемся?

— Не знаю, — ответил Гарри, пожимая плечами.

— Почему мы садимся? — пытаясь перекричать шум винта, спросила Гермиона у Дэрроу, сидевшего напротив них.

Вместо ответа Хью указал на наушники с микрофоном, лежавшие рядом с ней и Гарри. Они поспешно надели их.

— Вертолёт совершает запланированную посадку на арендованную «Дэрроу Индастриз» площадку. Дальше мы продолжим путь на автомобиле. Не беспокойтесь, нигде в документах, оставшихся на резервной штаб-квартире, не хранится информация о возможных путях и планах отступления с базы, — услышали Гарри с Гермионой спокойный голос Хью.

В этот момент вертолёт на пару секунд завис в воздухе и начал совершать посадку, подчиняясь уверенному пилотированию Гейга; пассажиров ощутимо тряхнуло от удара об землю, они схватились за поручни, слушая, как двигатель постепенно снижает обороты винта.

Уильям Гейг убрал руки со штурвала, потянулся и произнёс, широко улыбнувшись:

— Все, высаживаемся! Спасибо, что воспользовались услугами авиалинии «Дэрроу Индастриз»!

Дэвид Шариф первым покинул борт вертолёта, за ним вышли Дэрроу и Гарри, который помог Гермионе спрыгнуть на землю.

Они прошли до машины, уже ожидавшей их на краю площадки, и быстро погрузились в неё. Через минуту к ним присоединился Уильям Гейг, который занял место водителя. Утробно взревев, автомобиль завелся и сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее поехал по дороге.

15

Вы читаете книгу


Митрохин Василий - Harry Ex (СИ) Harry Ex (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело