Выбери любимый жанр

Шесть (СИ) - Нукланд Алан - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

- Джером, сэр.

- Встань возле двери и проследи, чтобы туда никто не заходил. Справишься?

- Конечно, без проблем, - кивнул парень.

- Вот и славно. Дождёшься полицию и свободен.

Саймон бросился к своей машине и сел за руль. Сорвавшись с места, он направился прямиком на улицу Старые Стены.

Допустим, убийцей действительно была Шарлотта Друдди, но прямых доказательств этого у него не было, лишь сплошные догадки. Ему нужно было хоть какое-то подтверждение своим словам и он знал, кто может развеять его сомнения.

Через несколько минут бешеной езды он затормозил у аккуратного домика Фаммеров. Также засунув револьвер за пояс, он вышел из машины и направился к калитке. Долго искать Роберта не пришлось - он играл во дворе дома.

- Роберт, - позвал его детектив, - можно тебя на минутку?

Мальчик испуганно поднял голову, но, узнав его, заулыбался.

- Конечно! - он выбежал к нему и радостно поинтересовался: - Вы снова хотите, чтобы я рассказал, как утонул полицейский?

- Да... почти. - Саймон усмехнулся и присел на корточки. - Роберт, ты знаешь, что врать нехорошо?

Мальчик непонимающе смотрел на него.

- Д-да, знаю.

- Тогда почему ты мне соврал? - мягко спросил Саймон, внимательно за ним наблюдая. - Ты ведь не видел, как умер тот полицейский, верно?

Улыбка исчезла с лица Роберта и он опустил взгляд. Если бы у Саймона было больше времени, он не стал бы на него давить, но, увы, как раз таки времени у него и не было.

- Роберт, это не просто враньё, это дача ложных показаний. Тебе за это ничего не будет, но твоих родителей могут посадить в тюрьму. Понимаешь? - он видел, как его глаза стали наполняться слезами, и поспешно добавил: - Но этого можно избежать, если ты расскажешь мне, как всё было на самом деле. Ответь, ты видел, как погиб полицейский?

- Н-нет, н-не видел, - захныкал мальчик, размазывая по лицу катящиеся из глаз слёзы. - Мне всё старуха рассказала. Она сказала, что не хочет быть знаменитой, а я хочу быть знаменитым. Она рассказала мне, как он умер, а я рассказал вам и всем друг-другим.

В глазах Саймона сверкнуло торжество и он подался вперёд.

- Какая старуха, Роберт? Ты знаешь, кто она такая?

- Д-да. Это старуха Друдди, это она мне всё рассказала.

Детектив облегченно выпустил воздух сквозь сжатые зубы - это уже были показания, которые можно использовать в суде.

- А ты не знаешь, где она живёт?

- Знаю. - Роберт указал пальцем в сторону реки. - Она прямо рядом с тем мостом живёт, где полицейский умер.

- Иди в дом, - Саймон быстро поднялся. - Будь там и никуда не уходи.

Детектив направился к реке, оставив позади хныкающего мальчика. Теперь нужно быть осторожным - если старуха занервничает, кто знает, что может случиться. А Саймону она была нужна живой.

Просевший домик Друддсов был обнесён заросшим штакетником, местами в котором зияли дыры, прикрытые ржавой сеткой. Открыв калитку, он оказался в заваленном всяким хламом дворике, но перед самим домом заметил аккуратно посаженные клумбы с синими гортензиями, которым явно уделялось больше внимания, чем всему остальному. Внимательно осматриваясь, детектив завернул за угол и вышел к крыльцу, напротив которого увидел дочку Шарлотты-старшей, сидящую рядом с будкой и гладящую огромного чёрного питбуля, который зловеще зарычал, заметив его. Шарлотта тоже увидела незваного гостя и испуганно вскочила на ноги.

- Привет, Шарлотта, - улыбнулся Саймон. - Ты помнишь меня? Я Саймон, мы разговаривали вчера у реки.

- Я вас помню, - осторожно кивнула девочка. - Что вы здесь делаете?

- Мне нужно поговорить с твоей мамой. Она дома?

- Нет, она ещё не пришла.

- А папа? - Саймон пробежался взглядом по зашторенным окнам.

- Он на работе, - ответила она. - А зачем они вам?

- Просто я обхожу здесь всех, - он улыбнулся. - Обычная проверка, не волнуйся. Я могу здесь подождать, пока они не вернуться?

Шарлотта-младшая покачала головой.

- Их ещё долго не будет. Они обычно очень поздно приходят домой.

- Ничего, я не тороплюсь.

- Хорошо, - подумав, согласилась девочка и улыбнулась. - Тогда я приготовлю нам чаю.

- Было бы здорово.

Когда она взбежала по крыльцу и скрылась в доме, Саймон достал телефон и вернулся к калитке. Ему ответили практически сразу:

- Алло?

- Синди, привет, это Саймон Коуэлл, - он старался говорить как можно тише. - Мне нужно, чтобы ты пробила по базе одну семейку.

- Эмм, погоди. - Стук клавиш. - Говори.

- Некие Друдди, живут на улице "Старые Стены". Узнай, что по ним есть.

- Старые стены, а поточнее? Адрес сказать можешь?

- Сейчас. - Саймон обернулся. Номер дома был прибит практически под крышей и из-за оплетших его вьюнов был едва виден, но цифру он всё-таки различить смог. - Старые стены шестьдесят.

Как только эти слова слетели с его губ, догадка яркой вспышкой озарила голову - шестьдесят! Конечно же! Каким же он был идиотом! Томас ошибался - цифру всё-таки нарисовал не убийца, а Донна Шарлодей! И это были не банальные три шестёрки, а цифра "60"! Умирая, она хотела оставить знак, указывающий на её убийцу!

- Саймон? - донеслось из трубки. - Саймон, ты здесь?

- Да! Да, я здесь.

- В общем, дом зарегистрирован на Джорджа Друдди, кроме него там прописаны его жена и дочь - Жаклин и Шарлотта Друдди.

- Хорошо, - кивнул Саймон и тут же непонимающе переспросил: - Что? Кто такая Жаклин?

- Жена Друдди.

- Стоп-стоп! Ты ничего не путаешь? Разве его жену зовут не Шарлотта?

- Нет, Шарлотта это его дочь - Шарлотта Друдди, тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года рождения, двадцать семь лет.

- Двадцать семь? - удивлённо повторил Саймон. - Но ведь ей лет семь от силы и...

И тут он всё понял.

Карлик! Шарлотта Друдди была карликом!

Ну конечно же! Одноклассники наверняка издевались над ней, а Шарлодей, видимо, закрывала на всё это глаза. И вот он - мотив!

- Синди, вызывай по этому адресу наряд, живо! - прорычал он в трубку и, затолкав телефон в карман, развернулся и пошел обратно.

Выйдя из-за угла он увидел Шарлотту, сидящую к нему спиной рядом с псом. Сглотнув подступивший к горлу комок и облизнув пересохшие губы, он наигранно бодро спросил:

- Ну как там наш чай поживает?

- Уже всё готово, - как то странно ответила "девочка", поднимаясь. - Можно начинать.

Когда она обернулась, маленькой девочки, с которой он разговаривал несколько минут назад, больше не было. На него смотрело искаженное злобой лицо кровожадного хищника, оскалившего свою пасть.

- Взять его, Зверь! Фас!!!

Огромный питбуль, с которого сняли ошейник, с рычанием бросился на него. Саймон едва успех выставить перед собой руку, когда на ней сомкнулись челюсти собаки. Завопив от боли, он не устоял перед натиском зверя и упал на спину. Животное тут же набросилось на него и попыталось добраться до шеи и лица, но Саймону пока удавалось защищаться рукой, в которую раз за разом, брызжа слюной, вгрызалась бешеная тварь. Впившись ему в предплечье, псина мотала головой из стороны в сторону, доставляя нестерпимую боль, кровавыми всполохами вспыхивающими в мозгу, от которой он едва не терял сознание. Саймон попытался вытащить револьвер, но тот зацепился за пояс. Зверь почувствовал, что его жертва слабеет, и, отпустив руку, рванулся к его горлу. Но ему удалось схватиться за морду твари, клацающие челюсти которой были всего в нескольких сантиметрах от его лица. Отчаянно закричав, он улучил момент и невероятным усилием затолкал псине кулак прямо в рот, проталкивая его дальше в глотку. Собаку скрутил рвотный рефлекс и она отпрыгнула от него, но через мгновение кинулась снова. Используя это мгновение, Саймон дотянулся до лежащего невдалеке камня и со всей силы ударил им в голову собаки. Оглушенный питбуль покачнулся и затряс головой, пытаясь придти в себя. И когда он уже вновь был готов бросится на детектива, Коуэллу всё же удалось вытащить из-за пояса револьвер. Наведя дуло прямо в морду зверю, он нажал на курок.

10

Вы читаете книгу


Нукланд Алан - Шесть (СИ) Шесть (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело