Выбери любимый жанр

Страх во тьме (СИ) - Шторм Максим - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Я не решился спрашивать, что ещё, кроме битья, испытала бедная девочка. Мне было почему-то стыдно.

- Не бойся, теперь твой отчим и пальцем тебя не тронет. В противном случае я ему руки переломаю. Не плачь... Хочешь, я провожу тебя в твою комнату?

В принципе, я достаточно смутно представлял себе месторасположение комнат прислуги и кухонного персонала, но не хотел, чтобы маленький ребёнок в одиночку плутал по каменным коридорам замка.

Всхлипнув, Герти внезапно вскочила и опрометью бросилась к двери. Я ошарашено смотрел ей вслед... Герти скрылась за дверью и, стуча каблучками, побежала по каменной кишке коридора. Прислушиваясь к затихающим шагам, я недоумённо пожал плечами. Чего это она учудила? Неужели я смахиваю на злодея-маньяка? Вроде, нет, но... Или же мое предложение проводить её Герти восприняла, как нечто большее? Как гнусный пошлый намёк? Я стиснул зубы. Да что же происходит с нашим миром, если существуют подонки вроде того, что сейчас валялся на полу? Бедный ребёнок... Надо будет найти её и поговорить. Но с другой стороны, зачем? Чтобы в очередной раз соврать? Как я могу дать обещание, что отчим больше не тронет её? Да не сегодня, так завтра я уеду отсюда, и ноги моей больше никогда не появится в этих местах... А она? Она останется здесь, на кухне, продолжая выполнять недетский труд и регулярно подвергаясь насилию со стороны своего родственничка. Бред! Мрак! И всё, все мои слова не будут стоить и выеденного яйца. Как же мне хотелось, чтобы всё было иначе... Но что я могу? Поселиться в Стиллхолле навеки? Устроиться лакеем? Я тоскливо потёр подбородок, отметив по ходу дела, что не мешало бы и побриться, а то зарос, как шимпанзе... Ну, так что, господа? На первый взгляд я страдал абсолютно ненужной фигнёй. Да мало ли на свете таких вот несчастных сироток? Всех не защитишь. Но я и не собирался прыгать выше головы, зарабатывая грыжу! Одному-то ребёнку я точно в состоянии помочь! Не спорю, я здорово очерствел сердцем за последние времена, и на многие вещи смотрю сквозь пальцы, не терзаясь душевными переживаниями. Но эта ситуация таки выбила меня из колеи, добавив ещё одну головную боль. Что делать-то?

Я злобно глянул на повара. Ну не убивать же его, в конце то концов! Хотя... Жирный ублюдок ещё пожалеет, что решил работать в замке. Аппетит у меня пропал напрочь.

ГЛАВА 9

Твой девиз - не верь, за храмом воет зверь,

Это - високосный век!

Страшно, ты один, твой доктор - героин,

Это - високосный век!

Взрыв и адский жар - оскалил пасть пожар,

Это - високосный век!

Мастер «Високосный век»

Энтони Коннор сноровисто шуровал кочергой в разгорающемся камине, согревающим огромный холл. Поглощённый этим занятием, меня он не замечал. Распрямившись, Коннор, кряхтя, потёр поясницу, и, наконец, услышал шаги за спиной. Дворецкий неспеша отложил кочергу и одёрнул сюртук, в который раз стряхивая несуществующие пылинки.

- Доброе утро, мистер Болотин, - поздоровался Коннор. Он помнит моё имя?

- Утро доброе, старина. Как жизнь?

- Не жалуюсь, сэр.

- Я думал, что дворецкому не пристало копошиться в камине, - я приподнял бровь, не скрывая удивления.

Старый мажордом изогнул губы в улыбке.

- Знаете, у нас далеко неполный штат и многие вещи приходится выполнять самому. Мистер Рейнолдс при всём желании один не справится. Я и так загружаю его работой по полной программе... А мне, мне не впервой.

- Понятно... Слушайте, я вот что хотел у вас спросить...

- Всё, что в моих силах, мистер Болотин.

Я неловко помялся, не зная, с чего толком начать.

- Видите ли, у вас на кухне работает один человек... Повар. Не знаю, правда, как его зовут... Этот тип производит довольно таки неприятное впечатление. У него ещё, по-моему, есть маленькая дочь, хм. Так вот...

Слушая мои словесные потуги, Коннор согласно кивал.

- Да, сэр, вы правы. У нас и в самом деле имеется в штате человек, попадающий под ваше описание. Весьма сомнительный тип, как вы верно подметили. Его имя Джон Хэтфилд.

- Как же вы приняли на работу этого человека? - изумился я. - Лично мне он не внушает ни капли доверия!

Дворецкий коснулся выбритого до синевы подбородка.

- Я с вами полностью согласен, сэр. Хэтфилд не заслуживает доброго слова. Но... Он так жалостливо рассказывал, как ему тяжело растить падчерицу, как он остро нуждается в работе, что я не смог ему отказать. Помимо того, он всё же очень хороший кулинар и у него замечательные рекомендации... Хотя, это, конечно, не умаляет его прочих недостатков!

- А что вы скажете о его падчерице, Энтони?

- Может, я и ошибаюсь, но, по-моему, девочке не сладко живётся с отчимом... Бедное дитя помогает ему на кухне. Не подумайте, сэр, никто не принуждает ребёнка к работе. Она сама вызвалась помогать.

Я прислонился плечом к тёплым кирпичам камина.

- Ясно... А... Не сочтите меня за любопытную ворону, сующую нос не в свои дела, но... Они живут в ОДНОЙ комнате?

- М-м, да, насколько я помню. На третьем этаже, в северном крыле.

Сжав кулаки, я похолодел. В одной комнате? Одному Богу известно, как издевается над несчастной девочкой этот извращенец!

- Спасибо, сэр, что нашли время ответить на мои вопросы.

- Ну что вы, мистер Болотин, - растрогался Коннор. - Какой я вам «сэр», я всего лишь дворецкий!

- Вы гораздо старше меня и заслужили хоть какую-нибудь толику уважения, - возразил я. - Кстати, вы сегодня ещё не видели этого Хэтфилда?

- Нет, я ещё не был на кухне, но собираюсь туда сходить. Надо обсудить сегодняшнее меню.

- Хочу вас предупредить, что, хм, вы несколько удивитесь, встретив вашего повара в несколько... э - э... потрёпанном виде.

Коннор пристально посмотрел в мои бесстыже-невинные серые глаза.

- Что вы хотите этим сказать, сэр?

Я сурово потемнел лицом.

- То, что если этот ваш кулинар ещё раз обидит Герти, я ему шею сломаю. Я бы настоятельно рекомендовал мистеру Стокману разобраться в создавшейся ситуации, иначе я за себя не ручаюсь.

Дворецкий молча кивнул и положил сухую руку на моё плечо.

- Сэр, у вас доброе и чуткое сердце, и я целиком и полностью на вашей стороне. Но я сомневаюсь, что хозяину есть какое-то дело до этого ребёнка. Он не поможет ей... Никто не обращает внимания на таких детей... Всем начихать на судьбу того, кто стоит ниже тебя по социальной лестнице или чем-то отличается. Это тяжело и больно сознавать, но, увы, это так.

- Тогда... Не буду от вас скрывать, я возьму судьбу Герти в свои руки, - отчеканил я, не отдавая себе отчёта в том, что я, собственно, несу! Что на меня нашло? Совесть проснулась, как медведь-шатун по весне, и никак не хочет обратно залегать в спячку?

- Да поможет вам Господь, сэр, - тут же благословил меня старый дворецкий. - Смотрите, не опаздывайте к завтраку.

_____________________________________________

Спал я не важно. Всю ночь снилась какая-то нелепая белиберда. Сущий бред в виде разрозненных кусков старых забытых детских кошмаров, никак не желающих сложиться в единую мозаику. Стаи ворон, полчища крыс, жуткие зубастые тени, волки, удушающий туман... И поверх всего этого чокнутого богатства - полубезумное лицо зловеще хохочущей Элис Блэр, замогильным голосом предрекающей очередные ужасы! Охренеть можно. Кого винить в моих плохих снах даже и ума не приложу... Может, Колина, у которого помимо всего прочего была отвратительная привычка под утро задавать ТАКОГО храпака, что хоть вешайся? А тут ещё как будто кто за язык потянул встрять в этот глупый разговор с дворецким... Зачем? Чёрт, я словно оправдываюсь перед самим собой и вдобавок делаю вид, что о чём-то ещё думаю, хотя на самом деле всё уже давно решил. А сейчас просто впадаю в утешительный самообман! В общем, настроение у меня резко упало на ноль. И это ещё до завтрака.

Сколько мы уже здесь? Два дня? Я не спорю, Стиллхолл - прекрасное местечко и при других обстоятельствах... Но, по-моему, погостили и хватит. Когда, интересно, вновь запустят все рейсы и за нами пришлют автобус? Выбраться из этой дикой глуши иным способом я не представлял возможным. Разве только уговорить Стокмана увезти меня отсюда! Эй, дружище, да что с тобой? Куда ты собрался? Ты хочешь убежать от данного слова, от ответственности, от того, ЧТО хочешь сделать? Но ты же знаешь, что от себя всё равно не уйдёшь. Я боялся. Но чего? Своих предчувствий? Идиотских пророчеств сумасшедшей нищенки? Будущего? Своих спонтанных побуждений? Своего прошлого? Наверно, всего вместе... И, не сочтите меня параноиком, но у меня не пропадало ощущение, что я УЖЕ влип в какую-то крайне паскудную историю. Как говорится, чувствую, что дурят, но не пойму, где!

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело