Выбери любимый жанр

Владыки Безмирья (СИ) - Громова Полина - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

 - Сэм...

Я ждал, что она начнет спрашивать, что случилось. Но она только покачала головой и сказала:

 - Садись.

Когда я сел на табурет, Селейна подошла ко мне с аптечкой и принялась промывать ссадины на моей физиономии и руках. В движениях ее не было нежности, но была точность и аккуратность. Дочь цирюльника как-никак...

 - Ты почему еще здесь? - спросил я. Кожу щипало, но меня волновали вещи поважнее. - Тебя не хватятся?

 - Думаю, уже хватились, - ответила она. - И, думаю, люди канцлера знают, что я здесь. Взрыв-то на всех окрестных улицах слышали, такая толпа зевак собралась, едва ты ушел.

 - И что вы сделали?

 - Ничего. Заперлись изнутри  и сидели тихо, пока они все не разошлись.

 - Так почему ты не ушла?

Селейна вздохнула, выпрямилась.

 - Думаешь, мне очень хочется рассказывать кому-то о том, что здесь произошло?

 - Но ты же ни в чем не виновата.

Она покачала головой.

 - Мы оба виноваты, Сэм. Ты не понимаешь? Мы ведь... не донесли. - Она ненадолго замолчала, потом продолжила: - Нам следовало рассказать о том, что замышляет Вен, как только мы сами узнали об этом. Но я никому ничего не сказала. И ты, полагаю, тоже.

Я опустил голову и уставился в пол. Селейна была права.

 - Я не думал, что Рида вытворит такое, - признался я. - Вен и Рейд - да, но она...

 - Она сильно привязана к Арси.

Я кивнул - да, разумеется, Рида очень любит брата. И она переживала за него все эти дни - кому как не мне было видеть это? Но Рида всегда отличалась завидным здравомыслием. Я не ожидал, не мог ожидать от нее такого. А самым ужасным было то, что я не знал, что теперь делать. Кажется, у нас оставался единственный выход - рассказать обо всем канцлеру. Эх... И почему Рида, решаясь на этот отчаянный шаг, не взяла меня с собой? Момент объяснения с Фирриганом был бы основательно отложен.

 - В любом случае, мы должны были предусмотреть это, - произнесла Селейна. Говорила она со мной и как будто бы с самой собой. - Но тогда мы бы были... предателями. И никакие благие побуждения не смогли бы нас оправдать.

Я поднял голову и с удивлением уставился на Селейну. Она стояла, высокая, прямая, около стола, на котором лежала аптечка с уже убранными в нее препаратами. Ее пальцы касались грубой волокнистой поверхности столешницы. Качнув головой, Селейна обернулась, посмотрела на меня.

 - Ну, и что мы теперь будем делать?

 - У нас еще есть надежда, - сказал вдруг Тим. Он зашуршал чертежами, потом отодвинул их и, подойдя к треноге, осторожно снял с нее полусферу. - Здесь осталось еще немного энергии. Если я смогу...

В этот момент послышался скрип ступеней под чьими-то тяжелыми сапогами.

 - Ну, и что вы натворили? - раздался грозный раскатистый голос. - Что произошло? Выкладывайте!

Я повернулся и уже даже открыл рот, чтобы ответить что-то внезапно появившемуся в подвале Боггету. Но тут до слуха моего донесся плаксиво-звонкий звук разбивающегося стекла. Резко оглянувшись, я успел увидеть, как разлетается на куски сияющая полусфера, выпавшая из рук Тима. А потом взрывной волной меня ослепило и отбросило. Я подумал о том, что сейчас шарахнусь о стенку подвала, и попытался сгруппироваться, чтобы смягчить удар, но вдруг просто рухнул на спину. Я успел порадоваться, что взрыв был не настолько сильный. Но тут раздался оглушающий удар - что-то словно рухнуло на меня и весь мир в придачу - и я на долю секунды потерял сознание.

Я был уверен в том, что прошло очень мало времени, потому что я даже не переставал думать, просто внезапно оглох и ослеп. Когда же чернота стала рассеиваться и ко мне вернулся слух, я услышал голос мастера Боггета.

 - ...иоты! Придурки! Больные на всю голову, чтоб вас...

Я подумал о том, чего он так разоряется - все же обошлось. Я лежал на спине и предварительно мог сказать, что во время взрыва не покалечился. Зрение полностью вернулось ко мне, я увидел ветви деревьев высоко над собой и светлое небо за ними. Что ж, получается, домик чудака-изобретателя на этот раз все-таки снесло? Ну и ничего страшного, лишь бы никто не пострадал... «Интересно, как там Тим и Селейна», - думал я. И тут же вспомнил, что рядом с домиком на Мастеровой улице никаких деревьев не было, особенно таких высоких. А еще я почувствовал холод под своей спиной. Пошевелив пальцами, я ухватил длинные тонкие травинки и пару шелковистых листков.

Сделав усилие, я сел и увидел, что все мы вчетвером находимся на опушке леса. Селейна сидела на траве, ошеломленная и растерянная, и прижимала к груди аптечку. Тим сидел около дерева, прислонившись спиной к стволу и широко расставив ноги. Взгляд его рассеянно блуждал. Боггет стоял на ногах, упираясь кулаками в бока. Он был похож на огромную нахохлившуюся птицу. Заметив, что я пришел в себя, он бросил в мою сторону взгляд, полный гнева. А я... А мне вдруг стало смешно. Я повалился назад, раскинул руки в стороны и рассмеялся.

 - А этого хорошо приложило, - произнес Боггет.

А я все смеялся и смеялся. Я не мог объяснить ему, как хорошо, как легко мне было в эту минуту.

ЧАСТЬ II. Попаданцы

Глава 6. Зыбкий мир

К тому времени как я взял себя в руки, Боггет тоже успокоился. Может быть, он осознал, что в произошедшем есть и его вина: если бы его появление не напугало Тима, тот бы не выпустил из рук волшебную полусферу и все мы не оказались бы здесь. А может быть, он был не так уж и рассержен: выражение его лица, как мне показалось, отражало не только гнев, но и какое-то мрачное торжество.

 - Я осмотрю окрестности, - сказал он. - Сидите здесь, никуда не уходите. Костра не разжигать, ничего не трогать. Ясно?

Нам было ясно. Повернувшись, Боггет уверенно углубился в лес. Скоро мы перестали слышать звуки его шагов, и в наступившей тишине мне стало не по себе. Тим подтянул к груди колени и обхватил их руками.

 - Как думаете, мы правда попали в другой мир? - спросил он.

 - А ты в этом сомневаешься?

 - Ну, как-то не верится.

 - Где мы тогда, по-твоему?

 - В нашем мире. Просто где-то... далеко. Может, в другой стране. Или даже на другом континенте. А ты как думаешь, Сэм?

Я пожал плечами. Над нашими головами пронесся ветер, взлохматил верхушки деревьев - обычных деревьев, с ветками и листьями. В подлеске изредка перекликались птицы. Они робко подавали голоса после того, как встревоженно замолчали, напуганные нашим появлением. Справа от меня по стеблю примятой травинки полз маленький черный жук. Да, лес был незнакомый. Но такой лес мог быть и в нашем мире, причем совсем не далеко от города. Это странным образом успокоило меня - словно можно было встать и вернуться домой.

 - Мне все равно, где мы. Если Рида и остальные здесь, это не имеет значения.

 - Они здесь! - подхватил Тим. - Они должны быть где-то рядом. Устройство должно было привести нас к ним. Я надеюсь... В любом случае, мы будем искать их. А потом все вместе вернемся в наш мир. Да, Сэм?

Я только кивнул ему в ответ.

 - Может, все-таки разожжем костер? - предложила Селейна.

 - Боггет не велел, - напомнил Тим.

 - Но с огнем спокойнее. Он отпугивает зверей.

 - Звери к нам сами не подойдут, - вмешался я. - Зачем? Мы для них можем представлять угрозу. И потом, мы же не знаем, вдруг поблизости кто-то есть. Дым привлекает внимание. Это может быть опасно.

Селейна не сдавалась.

 - Все равно с огнем спокойнее.

 - Боггет вернется - тогда и разожжем.

 - Если он нас не погонит куда-нибудь.

 - Ну да...

Боггет вернулся часа через два, когда уже смеркалось. Вид у него был сосредоточенный, но в целом удовлетворенный.

 - Сегодня заночуем в лесу, - сказал он. - Завтра с утра отправимся в ближайшее поселение. Это не должно быть далеко, вдоль леса есть дорога, за ней обработанные поля и выгон для скота. Если кто-то из вас хочет пить, там есть чистый ручей, - он махнул рукой в сторону, - только поодиночке не ходите.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело