Выбери любимый жанр

Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

- Не запретишь, - вздохнула я.

- Ладно, насчет прошения давай сделаем так. Напишем тут узнанную информацию, но сделаем акцент на том, что это наши догадки. Потом уже, возможно, получим доступ и сможем не просто передать дело активной группе, а заняться исследованием лично.

- Хорошо, значит, переписывать? – спросила я, но Даррелл отрицательно покачал головой.

- Я сам этим займусь, а потом съезжу в комитет.

- А я? Ты не собираешься меня брать с собой? Вообще-то, это нечестно, - обижено и совсем по-детски ответила я, и только потом сообразила, что разговариваю с собственным начальником. – Простите.

Ли Фосби улыбнулся, покачав головой. Я заворожено смотрела, как световые лучи, попадающие через окошко, играют в его светлых волосах. И почему он настолько привлекательный? Даже простые действия у него получаются изящными.

- Хорошо, поедем вместе. Минут через двадцать.

Я не сразу поняла, о чем он говорит, а когда смысл слов дошел до меня, я широко улыбнулась.

- Спасибо!

- Иди уже, Истэт, - вздохнул начальник, словно я его тут слезно умоляла взять его с собо и он жутко выдохся от выслушивания моей слезливой тирады. Но на самом-то деле такого не было!

Я вышла из его кабинета и отправилась обратно в офис, где меня встретил задумчивый взгляд Марка. Парень смотрел на меня со смешанными чувствами и явно порывался что-то спросить, но не решался. Спрашивать его о чем-либо я не стала, прошла к своему месту и села за компьютер, вновь просматривая информацию о сфере.

Глава 10

Талант — это неуверенность в себе и мучительное недовольство собой и своими недостатками, чего я никогда не встречала у посредственности.

Фаина Раневская

Даррелл ли Фосби

Даррелл проводил фигуру девушки восхищенным взглядом и вновь улыбнулся своим мыслям. И когда случилось так, что он влюбился в невероятную девушку, на которую раньше бы даже не обратил внимания? Да, она выделялась в толпе, но никогда бы не привлекла внимание мужчины, если бы он не познакомился с ней близко. Она оказалась веселой, колкой на язычок и вместе с тем невероятной доброй девушкой, рядом с которой ощущаешь не только теплоту тела, но и души.

«Входящий вызов. Лион Фосби», - раздался мелодичный голос компьютера, и Даррелл принял вызов. Перед ним открылась голограмма его отца, который сидел в своем кабинете и задумчиво смотрел на сына. Оба мужчины молчали.

- Скажи мне, Даррелл, мне подбирать новую кандидатку в наследницы нашего титула или ты всё-таки сделаешь предложение той необычной девушке? Признаться честно, мне стыдно находиться рядом с де Къеной, зная, что его дочь моя будущая невестка, и скрывая от него этот факт.

- Пап, давай ты не будешь торопить события, - устало ответил мужчина, и герцог нахмурился, внимательно посмотрев на сына и приподняв бровь. Даррелл сдался: - Мне еще кольцо купить надо.

- Вот это другой разговор. Когда мне вас ждать?

- Я не знаю, - пожал плечами сын, откинувшись на спинку кресла. - Пап, ты же видел Истэт. Она ужасно неуверенная в себе девушка. Если я сделаю ей предложение руки и сердца, она не воспримет это серьезно. Она будет сомневаться, уверяя себя, что мне что-то от неё нужно. Легче убедить её в том, что мне действительно что-то от неё нужно, и уже при более близком общении доказать искренность моих чувств.

Отец смотрел на него с полуулыбкой на губах. Ему нравилось то, с какой теплотой его сын отзывался о любимой женщине. Наконец, он кивнул.

- Тогда смотри по ситуации, но через неделю я жду тебя в столице. Император не простит, если ты в который раз пропустишь его юбилей.

- Хорошо, - со вздохом ответил Даррелл, после чего прервал разговор с отцом.

Взгляд мужчины наткнулся на цветок, в землю которого Даррелл когда-то вылил приготовленный Истэт кофе. Кажется, что это было целую вечность назад, а на самом деле прошла всего лишь неделя.

Истэт де Къена

Через час мы уже были в нужном здании. Пропустили нас без очереди, так как Даррелл заранее договорился о встрече. В холле и в коридорах было много народа, большинство из них – торговцы антиквариатом и сказочники, у которых на каждом шагу есть миф, разгадку которого необходимо узнать. И из всех этих незнакомцев нужно было выявить действительно важных людей. Нам надо было пройти на третий этаж – на него был закрытый доступ по пропускам.

Мы направились к лифту, когда я заметила в светлоголовой толпе черную макушку. Моя бровь приподнялась, и взгляд сам собой зацепился за темноволосого загорелого мужчину. Его черные волосы вились, на голове был настоящий беспорядок, а темно-карие глаза смотрели на мир насмешливо. Коренастый и широкоплечий. Я посчитала его некрасивым и даже в глубине души пожалела. Он заметил мой интерес, немного удивился и подмигнул. Интересно, он живет здесь или проезжий? Впрочем, не важно.

На нужный этаж мы поднялись быстро, коридор здесь был пустой, у стен стояли удобные кресла.

- Посидишь здесь? Я быстро.

- Хорошо, - не стала спорить я.

Действительно, неужели я надеялась на то, что он возьмет меня с собой для важного разговора? Впрочем, начальство не любит, когда к нему вламываются «табором», поэтому разговор тет-а-тет будет более продуктивным. Я присела в кресло, открыв планшет и пролистывая новости.

«Истэт, ты не поверишь, но у меня изменился узник моей свободы!» - пришло гневное сообщение от сестры. Я отправила ей вопросительный смайлик, намекая о продолжении. Ответ пришел незамедлительно: «Родители согласились дать мне свободу, отец действительно считает, что мне еще рано выходить замуж. Но теперь я не могу отделаться от Родрига! Он звонит мне, пишет, караулит у парадного снятого нами особняка! Он невыносим! За один день я устала от него, что же будет дальше?»

«А дальше ты найдешь мужчину, которого по-настоящему полюбишь. Если он тебя сейчас так раздражает, как ты могла принять свои чувства за любовь?»

«Я была глупа. Любовь не вызывает раздражение»

Как знать, как знать…

Я бросила взгляд на закрытую дверь, подумав о Даррелле. Хотя сестра права. Любимый мужчина раздражать не может, в крайнем случае, вызывают неудовольствие его привычки, но не он сам.

«Я через неделю на выходные приеду»

«Буду ждать».

Не успела я прочитать последнее сообщение, как справа раздался хрипловатый голос:

- Весьма рад знакомству, фэта.

- А мы уже знакомы? – приподняла я бровь, разворачиваясь к черноволосому мужчине. Он смотрел на меня взглядом фокусника, который старается отвлечь аудиторию от закулисья.

- Нет, но еще не поздно исправить эту оплошность, - широко улыбнулся незнакомец, протягивая мне руку. – Шиэн.

- Истэт, - улыбнулась я, поддаваясь какому-то необычному обаянию незнакомца. Странно, он не был красив, но затрагивал в моей душе какие-то струны, невесомо играя на них.

- Истэт? – вновь удивился мужчина. – Странное имя для… нас.

- Для нас? – нахмурилась я. – О чем вы?

Шиэн окинул меня оценивающим взглядом, а потом заглянул мне в глаза. Его лицо стало задумчивым, я же начала нервничать.

- Что вы хотите этим сказать? – спросила я. - Я драконица, просто в генах моей матушки кто-то наследил.

- Драконица… - вновь задумчиво произнес он и кинул взгляд на дверь. – И ваши родители с этой планеты? Они похожи на вас?

- Нет, - ответила я, смущаясь. – К сожалению, дрейф генов сыграл только со мной такую злую шутку.

- Вы считаете свою внешность злом?

- А вы разве нет?

- Разумеется, нет, - расплылся в улыбке Шиэн. Что-то в нем было, какая-то загадочность. – И вам не советую так относиться к своей внешности. Поверьте мне, вы – настоящая красавица!

- Скажете тоже! – невольно рассмеялась я. А искренние комплименты от посторонних мужчин так приятно получать!

- Надо же, а я сначала подумал, что вы счастливая, ведь вы так смотрели на мужчину, с которым пришли, - ответил Шиэн, и мои глаза вмиг погрустнели. – Впрочем, никогда не поздно сделать женщину счастливой, вы со мной согласны? – я кивнула, поймав себя на мысли, что продолжаю улыбаться. - Истэт, а не хотите встретиться в другой обстановке, когда у нас обоих будет больше времени?

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело