Выбери любимый жанр

Крейстонские туманы (СИ) - Дударева Лидия - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

— Бьюик, сэр, ваш лимузин вряд ли можно извлечь из зыбучих песков...

— Так, Бьюик, и что с ним еще случилось, помимо того, что уже случилось?

— Он припаркован у моего участка, хм... хм. Отчасти это наше упущение... хм, ну, вы понимаете, краска... Официального запрета на парковку там нет... Хм-гм.

— Мой автомобиль вам мешает? Право, не знаю, что с ним делать. Не хотелось бы испачкаться.

Хоули вздохнул.

— Я согласен, сэр, отчасти это наше упущение, дежурный должен был бы пресечь это безобразие. Симменс, конечно, но прямых улик нет, только косвенные.

Лорд почувствовал подступающее раздражение.

— Мне что, оформить дарственную на него? Пусть забирает этот чертов автомобиль.

— Помилуйте, сэр, — тогда он изгадит весь ваш автопарк.

— Ну, зато вы его может, наконец, поймаете за руку. Нет худа без добра.

Инспектор опять вздохнул, разговор с Крейстоном его безмерно тяготил.

— С каждым днем я все больше убеждаюсь, сэр, что вы ни при чем, хотя нас и завалили анонимными письмами.

— Помилуйте, Хоули, я не обязан это знать!

— Если дежуривший в тот день констебль, отмоет вашу машину, вы согласитесь забрать ее оттуда?

— Согласимся, — ответил за лорда мажордом, Хоули благодарно улыбнулся ему и поспешил распрощаться в обычной своей манере. Монстр посмотрел на своего господина и решил ничего не сообщать ему пока о звонке миссис Крабс. Крейстон объявил, что теперь он и вправду примет ванну, а потом сходит навестить О’Райли. Ну, так и знал, подумал Гарри, избыли лихорадку, подцепив чесотку! Тройной можжевеловый — это вряд ли лучше табачной ломки.

— Осторожнее, сэр, после трех наползет туман.

— Я буду ему только рад! — ответил лорд. — Чем хуже, тем лучше, в тумане палатка и костерок О’Райли особенно уютны.

***

Миссис Рой закрутилась по хозяйству, все же такой наплыв постояльцев — это не пустяк, и забыла предупредить археологов, что после обеда непременно наползет туман, и на местность лучше носа не высовывать. Накануне они с Черри поболтали, и хозяйка гостиницы с изумлением и восторгом узнала, что Черри и есть та самая Ливси, которая разработала систему двойной шкалы учета. Они договорились, что Черри просмотрит на досуге счета от поставщиков и подумает нельзя ли рационализировать затраты, но не в ущерб ассортименту. На этом особенно настаивала миссис Рой.

— Нет, только не это, лучше переплатить.

— На самом деле, все можно сделать проще, миссис Рой. Просто нужно знать заранее, что и в каком количестве вам потребуется, и не покупать в розницу. Пока вы проведете ревизию своих запасов, я просмотрю счета и попытаюсь разработать алгоритм сезонных колебаний в поставках. Если поставщики будут заранее знать, что, в каком количестве и когда именно вам понадобится, они сделают вам королевские скидки!

Обнадеженная миссис Рой поспешила внести на счет Черри определенный бонус и пообещала всегда держать ей местечко в своей гостинице.

— У меня есть уже забронированный номер для одного желанного гостя, будут два. Это комнаты моих дочерей, которым дома не сидится, учатся в школе с пансионом, а в каникулы гостят у подруг. Надеюсь, они нас все-таки немножечко любят. Вашей будет комната Мэй, а комната Мэри за тем господином. Я даже вам не стану открывать его инкогнито, этот молодой человек очень скромный.

Глава 11

Археологи после обеда опять выехали на местность по настоянию неугомонной Черри. Поле с предполагаемыми маундами находилось совсем недалеко от подъездной дороги к Крейстонхиллу. Профессор Ривз громко негодовал и обзывал распаханные курганы навозными кучами, профессор Лейзер посмеивался, а легконогая Черри быстро обошла все поле и пометила маунды своими уникальными кольями с цветными бирками. В результате ее бурной деятельности, даже профессору Ривзу стало ясно, что перед ними действительно комплекс маундов, почти распаханный многолетней вспашкой. Они составляли кольцо, в центре которого возвышался один повыше и покруче. Но профессор Ривз продолжал ворчать и возмущаться. Дело в том, что тройной можжевеловый, принятый им с утра, давал о себе знать. И Ривзу больше всего хотелось прикорнуть где-нибудь в уголочке холла гостеприимной миссис Рой, а не скакать тут за девчонкой по вспаханным полям, спотыкаясь о комья земли.

— Может быть и это, по-твоему, маунд, глупая девчонка! — крикнул профессор и пнул носком тяжелого ботинка подвернувшуюся кочку.

Кочка на глазах исследователей рассыпалась и внезапно оказалась сероглинянным круглогдонным горшочком с характерным отогнутым венчиком. Идеальной сохранности. Черри мигом слетела с вершины центрального маунда и выхватила находку из под ноги замеревшего от ужаса Ривза.

— Не разбился? — шепотом произнес Ривз.

— Даже не треснул, профессор, — ответила Черри и с укоризной взглянула на него. — Поосторожнее, пожалуйста. Ему больше трех тысяч лет.

— Энеолит опять, — вздохнул Ривз. — Это по твоей части, Лейзерс. Я тебе энеолит нашел, ты мне должен.

— Ага, нашел, — многозначительно кивая, произнес Лейзерс, — И так удачно. Хорошо, что пнул вовремя, а то бы наступил...

— На тебя не угодишь.

Черри, не теряя времени, счистила с находки землю и аккуратно завернула горшочек в бумагу, снабдив этикеткой. Лейзерс взял у нее пакет и понес к джипу, а Ривз в с виноватым видом, который он безуспешно пытался прикрыть бравадой, стал помогать Черри с топосъемкой. Девушка установила теодолит, а Ривз взял в руки рейку.

Неожиданно поднялся ветер, сначала легкий и приятный, он почти не мешал работе. Ветер трепал длинные золотистые волосы Черри и профессора невольно любовались этим зрелищем. Но не они одни. С холма за оврагом, отделявшем поле от пустошей, за работой исследователей наблюдал молодой высокий красавец с густыми белокурыми кудрями. Внимание на него обратил, да и то мельком, только Лейзерс. Ривз и Черри увлеченно вздорили по поводу отметок нивелира. Молодой наблюдатель обошел овраг, а сделать ему это было совсем непросто, передвигался он с трудом опираясь на трость, сильно хромая на больную ногу, обутую в тяжелый ортопедический ботинок. Увечье или врожденная патология сильно мешали парню, но он с ним не смирялся, упорно вышагивал, раскачиваясь на ходу. Парень подошел к изыскателям и вежливо поклонившись, приветствовал их по-немецки. Черри и Ривз оглянувшись, оторвались от своей съемки и ответили незнакомцу, как могли, а Лейзерс, владевший почти всеми европейскими языками, легко перешел на "хох дойч" к великой радости незнакомца. Парень разговаривал с Лейзерсом, явно наслаждаясь звуками родной речи. Лейзерс переводил его слова Черри и Ривзу.

«Господа здесь занимаются исследованиями? Он тоже любит побродить по холмам с сачком и ботанизиркой. Ах, они археологи. Нет, древности его не интересуют, только окаменелости. Он биолог. Юная фройляйн так прекрасно справляется со своими обязанностями, он восхищен. Однако, господа и юная дама, он должен вас предупредить, что скоро на пустоши наплывет очень сильный туман. Он уже начал клубится на дне оврагов. Нет, это не просто туман, это очень опасное явление. Им бы следовало, пока не поздно, собираться домой. В незнакомой местности они неизбежно столкнутся с трудностями по дороге в тумане. Он сам вот тоже спешит в замок. Ах, как глупо, он же забыл представиться, он Арнольд Швиц, работает тренером по выездке у Крейстона. Поторопитесь господа, но полчаса у вас еще есть».

Ривз несказанно обрадовался словам герра Швица. Теперь он мог с легкой совестью отправиться под крылышко миссис Рой. Но Черри настояла, что оставшиеся точки нужно все же снять, так как потом заново привязывать реперные отметки будет заморочно.

— «Заморочно»! — передразнил ее раздраженный Ривз, — А еще училась в приличной школе!

Лейзерс выхватил у него из рук рейку и пошел к отметкам сам. Ривз довольный улыбался новому знакомцу, любуясь его ярко синими глазами и белокурыми локонами. Герр Швиц кивнул ему на прощанье и отправился к замку. Вскоре он скрылся за изгибом оплывшего крепостного вала, и профессор переключил свое внимание на Черри. Усилившийся ветер теперь сильно мешал девушке. Пряди волос развевались и лезли в лицо, она отводила их рукой и сбивалась. Ривзу надоело наблюдать и он быстро шугнул ее от теодолита.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело