Выбери любимый жанр

Она Ниган (СИ) - Чейз Бекки - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Нет места лучше дома**** – дословно «There's no place like home» (с) «Волшебник страны Оз»

Жизнь на «святой» земле

– И эта седая клуша сунула мне вашу амбарную книгу и говорит: распишитесь, – я возмущенно размахивала ножом, вместо того, чтобы отрезать кусок от яблочного пирога.

Вытянувшись на диване, отец с ухмылкой наблюдал за мной.

– А Лора стояла рядом и мерзко хихикала, – продолжала жаловаться я. – Можно подумать, что у тебя херова туча дочерей, поэтому никто не в состоянии запомнить, как они выглядят.

– Следи за языком, Фрэн. И угости же меня, наконец, – отец подался вперед, устраиваясь удобнее.

Я обиженно замолчала и принялась кромсать ни в чем не повинный пирог. Мелкие крошки посыпались на лакированную поверхность столика. Судя по орнаменту на ножках, его привезли из дорогого антикварного салона или музея, и теперь он удачно вписался в интерьер моей комнаты. Отец разрешил выбрать для обустройства все, что захочу, и я не стала скромничать, потребовав широкую кровать с балдахином, обтянутый новой тканью диван, торшер, шкаф из красного дерева, две книжные полки и зеркало в полстены. Резной столик стал финальным штрихом, превратившим небольшой закуток со светлыми стенами в спальню из каталога.

– Держи, – я положила самый большой кусок пирога на отдельную тарелку и подвинула ее к дивану. – И не говори потом, что я не умею принимать гостей.

В дверь постучали.

– А вот и кофе, – отец потянулся и хрустнул суставами. – Крысеныш, заходи!

На пороге появился Рэй с подносом в руках. Нелепая толстовка и штаны висели на нем как два грязных мешка.

– В какую из них ты не плюнул? – ехидно поинтересовалась я, забирая чашки.

Рэй напрягся, но смолчал.

– Тебе идут шмотки Дэрила, – отец взял со столика тарелку.

Все пять дней, что мы провели в Святилище, он не переставал сравнивать Рэя с братом, стараясь разозлить.

– Ну а со шваброй ты и вовсе красавчик. Надеюсь, ты не бросил ее без присмотра, пока отлучался на кухню? Дэрил с ней не расставался.

Внутренне закипая, Рэй сжал кулаки.

– Божественно, – я пригубила кофе и села на подлокотник дивана. – Я уже почти забыла этот вкус. Не хватает только молока.

Отец отхлебнул из второй чашки:

– Завтра Саймон с группой едет в Хиллтоп. Хочешь, сгоняю его сегодня?

– Спасибо, потерплю. Мне хватает кислого лица Лоры, – я отправила в рот очередной кусок пирога. – Я слышала, как она жаловалась Арат, что стала нянькой.

– Заменить ее Дуайтом?

– Не надо, он полезнее на вылазках. Мне в принципе не нужны соглядатаи.

– Считай их эскортом, – поставив пустую тарелку на столик, отец поднялся. – Спасибо за пирог, малышка. И не забудь проследить, чтобы крысеныш все здесь убрал. А мне пора устроить кастинг на роль новой жены, раз уж я так удачно овдовел.

Он довольно потер ладони, но я уловила нотки досады в его голосе. Хоть мы с погибшей и не были знакомы, наверняка эта Шерри была хороша, если из-за нее отец пустил в расход местного врача.

– У тебя осталось еще пять, – мрачным тоном напомнила я.

– Фрэнни, не ревнуй.

– Не зови меня так. Еще в детстве это имя страшно бесило, а теперь тем более, учитывая, что одна из твоих подстилок практически моя тезка.

Я брезгливо поежилась.

– Малышка, – он приподнял мое лицо за подбородок. – С твоей матерью никто не сравнится.

Со стороны это наверняка прозвучало красиво, без тени пафоса. И, возможно, мне бы удалось поверить, не знай я о любовнице, которую отец завел задолго до болезни мамы.

– Поэтому ты их одеваешь, как она никогда бы не оделась? Чтобы уж точно не сравнивать, – съязвила я.

– Фрэнни, не серди меня, – в глубине темных глаз мелькнуло раздражение.

– Давай не будем ссориться, – отставив чашку в сторону, я его обняла. – И заключим сделку: я перестаю ныть и лезть в твои дела, а ты просто зовешь меня «Чесс». И в качестве подтверждения благородных намерений готова прямо сейчас помочь тебе с нелегким выбором на должность очередной «миссис Ниган».

Я скорчила потешную рожицу, и отец расхохотался.

– Я подумаю над твоим предложением, – поцеловав меня в висок, он отстранился и добавил серьезным тоном: – Боязнь власти всегда выглядит как неприязнь. Люди привыкнут, надо просто подождать, пока они осознают и примут перемены.

– Потому что другого выбора у них нет, – кивнула я.

И улыбнулась, поймав себя на мысли, что хоть мы и шли по жизни порознь, циниками стали одновременно. Отец никогда не был ангелом – смачно матерился, выпивал, орал на подчиненных, ругался с матерью и изменял ей. Но я не думала, что он станет тем, кем стал. И я не могла и не хотела упрекать его за это – те, кого я встречала, были не лучше. Охранники в «чистой зоне» предлагали одиноким женщинам защиту в обмен на секс, а на отказавшихся натравливали мародеров. Члены брайтвудской общины отбирали одежду и выгоняли прочь всех, кто не соглашался ходить на проповеди и работать в поле по двенадцать часов в день. Солдаты Национальной гвардии, пользуясь положением, забирали большую часть пайков. Даже пенсионерки в Лортоне приняли меня к себе не по доброте душевной, а от безысходности – кто-то же должен был готовить, стирать и убираться. Крах привычного уклада показал истинное лицо каждого. Мое тоже не было идеальным – я извлекала выгоду, лгала и притворялась, не чувствуя угрызений совести. Манипулировала. Отец делал то же самое, только более эффективно. Я просто выживала, а он создавал из хаоса систему. И она работала! Результат, воистину достойный уважения. Не будь он моим отцом, я все равно пошла бы за ним.

– Было гораздо проще, когда ты управлял кучкой менеджеров по продажам, – философски заметила я, подавая ему куртку.

– Разницы нет, – он шутливо щелкнул меня по носу. – Принцип тот же: правильная мотивация.

Насвистывая, отец вышел. Я стряхнула со стола крошки и потянулась к полке, чтобы убрать забытую на диване книгу.

– Не боишься поворачиваться спиной? – прошипел Рэй. Он подкрался слишком близко – дыхание щекотало мне шею. – Вдруг я возьму нож и перережу тебе горло?

– Тот, кому хватило ума сразу произнести два важных слова и опуститься на колени, вряд ли планирует сдохнуть, – я обернулась и, выдержав взгляд, полный ненависти, прошла к шкафу. – Отсюда вывод: он не станет копать себе яму, убив единственного человека в Святилище, готового защищать его интересы.

Я приоткрыла заедавшую дверцу и достала с полки полотенце.

– Моя смерть не поможет тебе сбежать, но даже если ты каким-то чудесным способом минуешь все кордоны, отец не оставит вас в покое. Он будет преследовать и тебя, и твоего брата. Взламывать двери каждого дома или сарая, перерывать общину за общиной, калечить людей, пока кто-нибудь вас не сдаст.

Рэй скривился и только что зубами не заскрежетал.

– А ведь проблему легко решить, – продолжала я, разворачивая полотенце и перекидывая его через плечо. – Нужно всего лишь, чтобы он отпустил тебя сам.

– И как ты себе это представляешь? – фыркнул Рэй. – Ниган распахнет ворота и помашет мне битой вслед? Да скорее он измельчит мою голову, как уже сделал с…

– Мне жаль, что так случилось с вашими людьми, – перебила я. – Но и вы кого-то убили.

– Мы убили тех, кто угнетал и грабил.

– То есть вторую щеку не подставили. Так что не строй из себя праведника.

– Да пошла ты, – поморщился Рэй.

– Правда глаза колет? – я подошла к нему и ткнула пальцем в букву «А» на груди. – Ты не лучше любого парня, который работает на отца. И чем быстрее ты смиришься с этой мыслью…

– Не сравнивай меня с вашими отморозками! – прорычал Рэй.

– Тогда скажи, что ты никогда не убивал! Живых, не ходячих. И я извинюсь.

Он открыл рот, чтобы возразить, но осекся. Я грустно улыбнулась.

– Я никогда не убивал ради шмоток, – буркнул Рэй. – Или еды. Или чтобы доказать, что у меня яйца больше.

4

Вы читаете книгу


Чейз Бекки - Она Ниган (СИ) Она Ниган (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело