Выбери любимый жанр

Вершковинка (СИ) - Ротэр Рони - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

- А вы, правда, едите альвов? – Веришка со страхом покосилась на Гуртрунг, когда та вернулась за стол.

- Нет. Мы их просто убиваем.

Сытый мул неспешно рысил по сухой пыльной дороге. Веришка дремала, прислонившись к груди Гуртрунг. Мул запнулся, попав копытом в ямку, и потревоженная альва распахнула глаза. В отдалении от дороги она увидела сгоревшую деревню. Трава еще не успела скрыть обугленные обвалившиеся бревна.

- Что здесь случилось? – прошептала Веришка, не в силах оторвать взгляда от останков человеческой ноги, свешивающихся на веревке с недалекого дерева.

- Война, - коротко ответила Гуртрунг.

Впередизасинела река. Урукхайка повернула мула и погнала его вверх по течению к переправе. У причала в ожидании парома маялся человек на телеге, в которую была запряжена неприглядная на вид кобыла. Поодальразлеглись на затоптанной траве полтора десятка урукхайских вояк. Гуртрунг из-под ладони взглянула на противоположный берег. Там на паром грузились еще около двух десятков её соплеменников. Спрыгнув с мула и стянув девочку, урукхайкасела на землю. Мул нашел островок зеленой невытоптанной травы и принялся за неё.

К переправе, нещадно пыля, подлетели пятеро всадников. Осадив коней перед самым причалом, верховые поспрыгивали с седел. В словах, которыми они громко обменялись меж собой, чувствовались нетерпение и досада. Один из всадников развязал плащ, отороченный по подолу темным кротовьим мехом, скинул капюшон исдернул с лица черный запылившийся платок. Повернувшись к остальным, что-то раздраженно сказал.

Веришка дернулась, услышав нечто знакомое в речи. Это был не тот язык, которому учила её Веда-мать, но очень похожий. Девочка слюбопытством уставилась на всадников, одновременно любуясь и устрашаясь. Уступающие Гуртрунг ростом, они внушали едва ли не больший трепет, чемурукхайка. Черная одежда на стройных фигурах делала их еще более грациозными, но слабымиони не казались. Торсы воинов – а то, что они именно воины, подтверждало наличие у каждого из них меча и парыкинжалов – облегали черные кожаные доспехи с серебряными застежками. Единственным белым пятном в облике воинов были их лица – бледные, в обрамлении длинных черных волос, с тонкими хищными чертами, большими зелеными глазами и острыми ушами.

«Альвы!» - пронеслась мысль в голове Веришки. Она покосилась на урукхайку, которой, казалось, не было никакого дела до черных воинов. Подобрав ноги и упершись в колени локтями, Гуртрунг терпеливо ждала паром. Веришка отодвинулась, потом встала, и медленно пошла к причалу. Оглянувшись, альва увидела, что урукхайка лениво посматривает на неё. Тогда девочка решилась. Она подбежала к черноволосому воину, и, схватив его за плащ и заглядывая в лицо, зачастила на альвийском.

- Дяденька! Помогите, пожалуйста! Меня украли. Вон та урукха. Я из Аддарии. Помогите мне, пожалуйста!

На белом лице воина отобразилось брезгливое недоумение. Он отстранился от Веришки и выдернул из её пальцев край плаща. Оглянувшись насвою пленительницу, Веришка увидела, что та наблюдает за ней с кривой полуулыбкой. Воин тоже взглянул на Гуртрунг, перевел изумрудные глаза на альву и, обхвативрукоять меча, потянул его из ножен. Тогда урукхайка встала, и неспешно направилась к ним. Все еще надеясь на защиту, Веришка попыталась спрятаться за спину незнакомца. Но сильная женская рука ухватила за волосы, и девочку швырнула на землю чувствительная оплеуха.

- Прости, господин, - услышала Веришка сквозь шум в ушах голос урукхайки. – Она просто маленькая безмозглая рабыня, и еще не научилась вести себя как положено.

Черный воин одобрительно усмехнулся, не разжимая тонких губ, и, кинув меч в ножны, отвернулся.

- Вставай, - Гуртрунг рывком подняла альву с земли, и, держа под шею, поволокла за собой.

Усадив девочку подле себя, урукхайка прошипела:

- Если еще раз сделаешь что-то подобное, я тебя снова усыплю. Но дерьмо из-под тебя убирать больше не буду. Хоть ты и высокородная альва, но гадишь вовсе не васильками. Очухаешься – отмываться будешь сама. Поняла?

Веришка кивнула, шмыгнула носом и утерлась подолом платья. Слезы душили и рвались наружу. Гуртрунг презрительно покосилась намокрые дорожки на грязных щеках.

- Утри сопли. Я тебе жизнь спасла.

- Это когда это? – обидчиво проворчала Веришка.

- Только что, дуреха. Ты хоть знаешь, у кого защиты просила?

- Знаю. У альвов.

- Глупая девочка. Это нольвы. Самый большой кошмар вашего племени. Твой клан уничтожен их мечами.

Подошел паром. Валявшиеся на траве урукхи присоединились к соплеменникам, сошедшим на берег, и их отряд упылил по дороге. Нольвы, оттеснив телегу и ведя в поводу коней, взошли на паром первыми. За ними по сходням поднялись Гуртрунг, Веришка и их мул. Возчик проводил тоскливым взглядом заполненный паром, сплюнул в воду и уселся ждать следующего рейса.

Перегнувшись через деревянный поручень, Веришка смотрела на струящуюся речную воду и свое отражение. По спине пополз холодок – так бывает, когда кто-то смотрит. Альва повернула голову и наткнулась на взгляд нольва. Он пристально и внимательно её рассматривал. Веришка отвернулась и придвинуласьвплотную к Гуртрунг. А нольв, передав повод своего коня спутнику, подошел к уруххайке.

- Рабыня альва…, – произнес негромко. Веришке понравился его голос – певучий, плавный. -Невероятно. Они предпочитают неволе смерть.

Гуртрунг смерила его хмурым взглядом.

- Её взяли ребенком. Она не знает воли.

- И как давно у тебя эта альва?

- Второй год. А что?

- Девчонка сказала, что её украли. Откуда она у тебя?

- Подарок сестры. А тебе какое дело до этой оборванки и её болтливого языка?

- Никакого, - пожав плечами, нольв еще раз внимательно оглядел Веришку и вернулся к своим спутникам.

***

Нуурдаг обошла вокруг девочки, с интересом разглядывая её. Потом, бесцеремонно ухватив за шею, наклонила ей голову и откинула волосы с затылка. Послышался удовлетворенный смешок.

- Ты прекрасно справилась, Гуртрунг. И достойна награды.

- Во славу королевы, - откликнулась урукхайка.

- И будущего короля, - негромко добавила Нуурдаг. Потом повернула Веришку к себе лицом. – У тебя кровь уже идет?

Девочка, сжавшись, словно птенец в когтях кошки, с ужасом глядела на огромную однорукую женщину. В голове крутились слова Гуртрунг, сказанные в кабаке: «Мы их просто убиваем».

- Ты оглохла?! – повысила голос королева. – Я задала вопрос. У тебя уже есть регулы?

Гуртрунг, видя, что Веришка оцепенела от испуга, вмешалась.

- Первая Мать, она же альва. Они созревают гораздо позже людей или нас. Думаю, она еще нескоро сможет подарить вам наследника.

Нуурдаг скривилась с досадой, отпустив девочку.

- Да, ты права. Но свадьбе этот недостаток не помеха. Она состоится, как только вернется Одар. Думаю, эта белобрысая будет достаточной причиной претендовать на земли Жизнетворящих. Мы предъявим всему Линдмарту жену нашего короля, и заткнем, наконец, нольвовские глотки.

- А как же чистота крови вашего рода, моя королева? - нахмурилась Гуртрунг.

- За мой народ я готова поступиться не только этим, - королева решительно тряхнула тяжелыми темными косами. – Как её зовут?

- Веришка.

- Дурацкое имя для альвы.

- Её воспитывали люди.

- Тем хуже для неё. И тем лучше для нас - иначе бы мы её не получили. Имя подберем ей другое.

Хижина на островке твердой земли посреди болотной топи стала жилищем Веришки. Нуурдаг отрядила будущей невестке служанку из людей. Раз в день приходила Гуртрунг, справлялась о здоровье альвы, учила её своему языку и обычаям. Уходя, убирала за собой дощатые мостки через трясину, тем самым превращая хижину в тюрьму, откуда не сбежать. И потянулись чередой однообразные дни.Служанка Руза – девушка лет двадцати, была боязлива, молчалива и послушна. Веришка поначалу пыталась с ней говорить, но та лишь твердила - «Не велено».

4

Вы читаете книгу


Ротэр Рони - Вершковинка (СИ) Вершковинка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело