Выбери любимый жанр

Шепот лесных сирен (СИ) - Захарова Евгения Дмитриевна "Isabelle Kelari" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Кэрис вдруг поняла, что нигде не видит детей. Медленно бьющееся сердце пропустило удар, в душу закралась тревога. Она вспомнила события многолетней давности, когда мужчины и женщины запирали своих детей дома ради их же безопасности, а сами с опаской выходили на улицы, чтобы найти хотя бы кусочек съестного. Она нахмурилась и медленно села на освободившийся стул, поглядывая по сторонам. Не дай Бог, все повторяется…

Цепко ухватив за руку пробегавшую мимо девушку, Кэрис заставила ее наклониться чуть ниже к ней.

- Что случилось-то? – качнув головой в сторону собравшихся, спросила женщина. Девушка взволнованно закусила губу.

- В деревне опять пропали несколько человек, – наконец сказала она, вырвала руку и быстро ушла, бросив напоследок на Кэрис взгляд, полный страха. Женщина лишь тяжело вздохнула. Выходит, она почти не ошиблась. Все начинает повторяться.

Входная дверь снова распахнулась, и в таверну вошел Джеймс. Заметив его, женщины у стойки встрепенулись, а мужчины в углу поутихли.

- Джеймс, дорогой, где Саманта? – вопросила одна из женщин. Выскочивший из-за стойки Саймон остановился рядом с ней.

- И Кайл? Он целый день не появлялся, они где вообще? Свиданку что ли устроили?

Он нервно хохотнул. В зале стало так тихо, что этот смешок чуть не отозвался эхом, отчего Кэрис поморщилась. Джеймс оглядел всех воззрившихся на него жителей Хайвертона, недовольно сморщился, взгромоздился на высокий стул и приложился к кружке эля, и только после этого посмотрел на Саймона.

- Она ушла, – коротко ответил он. Саймон вздрогнул.

- Как ушла? Куда ушла?

- Она что, уехала что ли? – крикнул какой-то мужчина. Джеймс снова отпил из кружки и качнул головой.

- Нет. Она просто ушла… обратно.

Последние слова он произнес так тихо, что окружающие его едва расслышали. Едва – но все же. Мгновение в зале было тихо, а потом все загомонили будто разом. Заволновались женщины, метнувшись к выходу. Начали ругаться мужчины, запричитали старухи. Саймон пытался перекричать всех в нелепой попытке навести порядок, Джеймс, молча и задумчиво, пил свой эль и, казалось, не обращал никакого внимания на воцарившийся шум. А Кэрис смотрела в пустоту перед собой и напряженно думала.

Знала бы она, что в итоге решит эта девушка, разве давала бы ей такой совет? Теперь уже ничего не получится исправить – тот хрупкий мир, что царил в Хайвертоне последние десятилетия, канул в небытие. Ей снова вспомнились давно ушедшие события. Тот же страх, та же тревога, те же суеверия… Вот только последствия в этот раз могут быть другими.

- Все, так дальше продолжаться не может, – вдруг стукнул по столу Оливер. – Мало им было Джейн, мало им было остальных наших близких – сколько лет мы терпим все это! Вы говорите, лес – наша защита от внешних угроз, а что может быть хуже этих проклятых созданий? Вырубить его, чтобы ветки на ветке не осталось…

- Остынь, Оливер, – окликнул его Брайан. – Этот лес стоит уже не одну сотню лет, его так просто не вырубить. Если и бороться с этой напастью, то как-то иначе…

Распахнувшаяся дверь впустила внутрь молодую девчушку, не старше пятнадцати, с растрепавшимися волосами, всю раскрасневшуюся от быстрого бега. Оглядев трактир круглыми глазами, она вдруг воскликнула:

- Никто не видел Лидию и Майкла?

- О боже, неужели и они тоже?..

- Я сегодня еще Шарлотту не видела, вдруг она тоже с ними?.. – предположила Агнес.

Кэрис бросила быстрый взгляд на вмиг побледневшего Алека и вздохнула.

- Разве такого не было раньше? – возопила старуха у двери. – Мы столько всего терпели, столько лет пытались, жили рядом с ними и боялись за себя, своих детей. Господи, да что им надо от нас?

- Это все Саманта виновата, вот точно Саманта, – горячо заговорил пекарь. – Не жилось ей у себя в лавке, нет, надо было все в лес пойти да травы насобирать. Вот и насобирала! Не буди лихо, пока оно тихо, не дразни ты демонов, пока они молчат! Сидела бы себе спокойно, не было бы этого ничего…

- Сиди она тихо-спокойно, ты бы уже давным-давно помер от лихорадки, – осадил его Джеймс. – Или ты забыл, кто лечил тебя последние две весны? Если бы не Саманта, я бы один не справился – уж слишком много людей в те года слегло. Если бы не она, сегодня среди нас не было бы многих, и после этого вы смеете все валить на нее?

- Ты не можешь отрицать, что она зашла слишком далеко, – возразил ему Оливер. – Когда эти чертовы сирены забирали столько человек за раз? Что мешает им снова прийти за нами? Что, если они уже среди нас, ведь никто даже не знает, как они выглядят, кто они!

В таверне повисла тишина, и тихий голос женщины прозвучал в комнате особенно громко.

- Если бы они хотели уничтожить всех нас, уже бы это сделали. – Кэрис внимательно оглядела всех вокруг. – Мы им не нужны, у них свои цели, свои законы…

- Кому, как не тебе это знать, – съязвил Оливер. – Ты еще в те времена слыла ведьмой, а сейчас совсем рассудок потеряла, на старости лет?

- Я помню такое, что тебе и не снилось. И встречалась с тем, что ты не можешь себе даже представить, – холодно промолвила Кэрис. – Ты слишком молод, чтобы помнить те события. Впрочем, я была не старше тебя, когда тот же страх сковал и мою душу. Сейчас все повторяется, мы грыземся друг с другом, даже не понимая, что наш главный враг – наш страх, мы сами губим себя и не пытаемся ничего изменить…

- Единственное, что мы можем изменить – это спалить этот лес дотла, – отрезал Оливер. Среди мужчин прокатился согласный ропот, как вдруг вперед вышел Саймон.

- Если вы подожжете лес, пожар распространится на тысячи миль. Захватит даже нашу деревню. А кроме того вы рискуете сжечь тех, кого забрали сирены. Они ни в чем не виноваты, ни Саманта, ни Кайл, ни даже Шарлотта или Лидия. Если они там, и мы предпримем то, о чем сейчас говорим, то потеряем их навсегда.

- На войне всегда есть жертвы, – сказал кто-то из охотников. Кэрис дернула плечом.

- Ты не знаешь, что такое настоящая жертва, – горько заметила она. – Стоять рядом с умирающим другом и говорить ему, что все будет хорошо – это жертва. Утешать маленькую девочку, говоря, что ее мама скоро вернется, хотя она погибла во время паники – это жертва. Отказаться от любимого человека, чтобы сохранить ему жизнь – это жертва, – она уже почти шептала, но этот шепот завораживал всех. – То, что вы предлагаете – не жертва, а убийство. И если вы решитесь на это, тогда мы ничем не лучше лесных сирен. Вот только нас они похищают, а мы уже говорим о смерти…

Оливер молчал. Мужчины повесили головы, обдумывая ее слова, женщины затихли, пряча слезы. В наступившей тишине от стука кружки все вздрогнули, но Джеймс лишь встал на ноги, внимательно взглянул на Кэрис, после чего оглядел присутствующих.

- Все мужчины, способные держать в руках вилы, копья и топоры, с завтрашнего утра будут нести дозор вкруг деревни. Внутрь никого из чужих не пропускать. В лес выпускать только тех, кто идет по острой необходимости – на охоту и за припасами. Купцов будем пропускать так или иначе, и внутрь, и наружу – тут у нас выбора нет, а запасы нужны. Может, хотя бы так удастся на время избежать ненужной паники.

- Те, кто живет особенно близко к опушке, могут поселиться здесь, – поддержал его Саймон. – Комнаты я найду, их будет немного, но мы потеснимся. Джеймс, к тебе это тоже относится.

Травник упрямо покачал головой.

- Я не уйду, Саймон. Я не верил в злые намерения сирен тогда, не верю и сейчас. Дом я свой не покину, а если вдруг они придут за мной – так тому и быть.

Он посмотрел на Кэрис, и та, выдержав его взгляд, едва заметно кивнула. Вокруг опять загомонили, и, воспользовавшись всеобщей суматохой, женщина незаметно поднялась и выскользнула наружу.

Улицы встретили ее серым туманом и сыростью. Во дворах все еще не было ни души, в воздухе пахло росой и ветром. Поглядев в сторону леса, Кэрис медленно заковыляла по улочке вниз, к своему дому. Ей хотелось верить, что беду удастся предотвратить – по крайней мере, хотя бы на время. Быть может, ей не стоило рассказывать о прошлом, но если все приведет к противостоянию… Она пережила уже слишком много и не пожелала бы этого никому. Тем более Саманте, с ее и без того нелегкой судьбой.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело