Выбери любимый жанр

Пес просыпается (СИ) - Мах Макс - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

- Так ли?

"Вот же, инквизитор! И откуда бы ему это знать?!"

В следующее мгновение - Изи только начала отвечать что-то вроде "Ну, не знаю" - Роб ворвался в помещение и треснул оказавшегося перед ним человека кулаком по голове, беда только, что это был не тот человек. А вот Эверт, как назвала его Изи, среагировал моментально. Он сидел рядом с Изи, но при этом, как выяснилось, держал в рукаве боевой нож. В сущности, Роб опаздывал в любом случае, лезвие уже шло к горлу Изи, но пуля летит быстро. Выстрел в закрытом помещении грохнул со зловещей силой. Изи вскрикнула, отшатываясь, а Эверт, или как его там, повалился спиной на стену. Роб редко промахивался с такой дистанции, не промахнулся и теперь.

- Роб!

Он подскочил к ней, и как-то так вышло, что и она, вскочив навстречу со своего лежака, оказалась у него на руках даже раньше, чем он сообразил, что происходит. Роберт даже не почувствовал ее веса, хотя Изи и была довольно крупной девушкой...

3.

Все произошло настолько стремительно, что в первый момент Лиза поняла только одно - Роберт все-таки ее нашел, и успел он как раз вовремя. Все остальное в это мгновение не имело значения, но несколько позже, придя в себя от шока, Лиза сообразила, что находится у Роберта на руках или в его объятиях, что семантически не одно и то же, хотя по факту мало чем отличается.

"Черт! - испугалась Лиза. - Опять! Господи прости, ну, что меня к нему так тянет!"

Но и Роб, кажется, несколько растерялся, едва сообразил, что держит ее на руках.

"Или в объятьях..."

Неловкость ситуации усугублялась воспоминаниями о той ночи, и Лиза поспешила освободиться от рук Роберта и спуститься на пол, хотя, видит бог, делать этого ей совсем не хотелось. Однако нобле́сс обли́ж , как говорится, и она сделала над собой усилие, чтобы не поддаться "бабской слабости". Она ведь не блондинка какая-нибудь, и все такое.

На мгновение показалось, что Роберт не хочет ее отпускать, что он не готов разжать объятия, но все-таки уступил и поставил ее на пол.

- Ох! - воскликнул он тут же. - Ты же босиком! На вот надень!

К ее немалому удивлению, Роб сбросил со спины рюкзак, открыл клапан и начал выкладывать на топчан вещи, появления которых здесь и сейчас она ожидала меньше всего.

- Извини, я не вспомнил твой размер, поэтому не джинсы а спортивный костюм, - бубнил он, не поднимая головы. - Вот тут еще свитер, кроссовки, носки и... Ну, я подумал... Извини, если...

"Бог мой! Да, он смущен! - удивилась начавшая приходить в себя Лиза. - Но какой предусмотрительный! Никогда бы не подумала..."

Роберт принес ей даже трусики и белую футболку в пластиковых упаковках.

- Спасибо, Роб! Ты такой милый! - улыбнулась она, и тут лежавший до сих пор без сознания мужчина попытался сходу и ожить, и выстрелить в Роберта. Впрочем, попытки не всегда завершаются успехом.

- Лежать! - приказал Дюк, тенью появившийся в проеме двери, и так треснул убийцу по голове, что тот моментально потерял интерес к окружающей действительности.

- А отвлекаться нельзя! - сказал он наставительно Роберту и повернулся к Лизе. - Привет, Изи! Ты как, цела?

- Да... я-то цела, а вот он, похоже, нет, - кивнула она на "господина Эверта". Сейчас Лиза не была уже уверенна, что это настоящее имя покойного.

- А что с ним не так? - Роберт смотрел на нее так, что даже мороз по коже, но, возможно, все дело в сумраке, и она принимает желаемое за действительное.

- Ну, - сказала Лиза, пытаясь справиться со смятением, - мне кажется, ты его убил.

- Ему не повезло, - пожал плечами Роб, и такого Роберта Лиза, пожалуй, еще не знала.

- Но... - Лиза хотела сказать, что убийство рассматривается в уголовном праве, как преступление первой категории, но не смогла произнести этого вслух. Однако Роберт ее понял правильно.

- А мы никому не скажем, - усмехнулся он. - Меня ведь никто не видел. Узи их личный, мы вот сейчас сотрем с него мои пальчики, - говоря это, он вытащил из кармана перчатки, надел их и, взяв автомат, стал протирать его своим носовым платком. - Вот так, мои снимем и пометим пальчиками вот этого господина, - он нагнулся к лежащему без сознания мужчине, вынул из его руки пистолет, отбросил в сторону и вложил в руки Узи, поочередно работая то с одной, то с другой, так чтобы на оружии остались отчетливые отпечатки.

- Они агенты Ведомства по защите конституции, - сказала Лиза упавшим голосом.

- Это они тебе так сказали, - возразил ей Дюк. - А на самом деле, бандиты неизвестной принадлежности. По-хорошему, этого господина стоило бы захватить с собой и допросить, но хлопот потом не оберешься.

- Он застрелил охранника, - вспомнила Лиза, она все еще была, как в тумане.

- Тем более, - поставил точку в дискуссии Роб. - Давай, Изи, переодевайся. Мы отвернемся, а ты поспеши! И оставь здесь что-нибудь из одежды. Лучше белье, а остальное сунь в рюкзак.

- Зачем это?! - не поняла Лиза.

- А затем, что я сейчас вызову сюда опергруппу спецназа полиции и следователей прокуратуры. Посмотрим, что они накопают. Но для начала, надо дать им кость. Так что не обижайся, но трусы и бюстгальтер придется оставить здесь...

4.

- А теперь, иди тихо, Изи! - предупредил Роберт. - Старайся не шуметь, и слушайся Дюка. Черт их знает, кто тут может бродить.

Они покинули форт и двигались через рощу к бухте. Стаяла глухая ночь, было тихо, только ветерок шелестел в листьях, да прибой тихонько накатывал на скалу.

- Сделаем привал, - Роберт решил, что они отошли уже достаточно далеко, и можно, наконец, позвонить Карлу Лихту. - Тихо! - предупредил он Изи. - Карл не должен тебя услышать.

Он вынул из кармана сотовый и набрал домашний номер Лихта. Ответили практически сразу, и это во втором часу ночи.

- Да? - сказал в трубку встревоженный женский голос. - Карл, это ты?

- Нет, госпожа Лихт, - Роб уже понял, что приятеля нет дома, но пугать жену Лихта не хотелось. - Это Роберт Хелш. Вы меня не знаете, но я про вас слышал от Карла. Мы с ним учились в университете и сталкиваемся иногда по работе.

- Вы тоже работаете в прокуратуре? - спросила Вильма Лихт.

- Нет, я полицейский. - Приходилось врать, но лучше так. - Мне нужно поговорить с Карлом, срочно!

- Тогда звоните в прокуратуру! - вздохнула женщина, он еще не возвращался.

- Спасибо, я так и сделаю, - поблагодарил Роб и нажал на кнопку сброса. - Кажется, полиция и прокуратура стоят на ушах, - бросил он друзьям и набрал номер мобильного телефона. Почему он сразу не позвонил Карлу на сотовый, отдельный вопрос, но ответа на него у Роба не нашлось.

- Доброй ночи! - сказал он, когда Лихт ответил.

- Так, - драматическим тоном ответил Лихт, - значит, ты жив. Уже хорошо. Но скажи, Роберт, ты сейчас случайно не на Семьдесят седьмом шоссе?

- Семьдесят седьмое? - Роб постарался, чтобы его голос звучал максимально естественно. - А почему я должен там быть?

- Роберт, пожалуйста,...

- Карл, клянусь, я в городе, и у меня нет ни малейшего понятия, почему ты спрашиваешь меня об этом чертовом шоссе, но если ты решил меня запеленговать, то брось это дело. Через тридцать секунд я выброшу эту китайскую игрушку, а свое видение ситуации ты обрисуешь мне в электронном письме. Пока же записывай. Остров Эльф, один из равелинов форта "Левый рог". Там находится нелегальная тюрьма "Оракул АйПи Компани", и там, скорее всего, содержится Елизавета Веллерт. Отбой!

- Еще минута, - попросил он друзей, но в этот момент в той стороне, где находилась бухта, ударила автоматная очередь.

- Изи, сядь здесь под деревом и никуда не уходи! - приказал Роб. - Мы скоро вернемся!

И он побежал в сторону бухты. Где-то рядом бежал Дюк.

- Я к тропе! - передал по радио Дюк. - а ты обогни бухту с востока.

- Принял! - Роб начал уходить влево, а между тем со стороны бухты раздалось несколько одиночных выстрелов, и снова татакнул старый немецкий автомат.

31

Вы читаете книгу


Мах Макс - Пес просыпается (СИ) Пес просыпается (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело