Выбери любимый жанр

Укрощение ловеласа - Уинтерз Ребекка - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Шарьер прищурился.

— А судя по вашему пристальному взгляду, вы тоже не ожидали, что я доберусь до материка целым и невредимым. В воде ведь так много акул!

Ну вот! Жасмин только что все испортила!

— Мне следовало предварительно договориться о встрече.

Он поднял бровь.

— Вы уже продемонстрировали, что любите жить на грани риска, поэтому меня не удивляет, что вы не поступили так, как принято. Я едва узнал вас в выпуске новостей по телевизору в прошлую пятницу. — От этих слов Жасмин с ног до головы залилась румянцем. — Остается только догадываться, чего еще от вас ожидать.

Ситуация только ухудшилась.

— Может, начнем все сначала, как считаете?

— Не уверен. Стоит мне сказать, что я рад с вами познакомиться, и вы тут же решите, что одно из тайных хобби этого старика, то есть меня — ловить беспомощных женщин, имевших несчастье войти в это логово.

— Извините меня за ту неловкую ситуацию. Вы были правы насчет опасности. Один из тех парней сильно порезал ногу, и его на скорой отправили в больницу.

Взгляд Люсьена немного смягчился.

— К счастью для дома Ферье, его новый гендиректор выжил.

— Если честно, я вовсе не посчитала вас хищником. Но ваши слова о моей семье вызвали такую бурную реакцию с моей стороны.

Это была правда.

Черные глаза изучали ее, словно Шарьер решал, насколько ее слова искренни.

— Должен признать, что, заботясь о вашей безопасности, я был немного резок в своих оценках.

«Немного?» — мысленно вскинулась Жасмин. Но когда собеседник протянул ей руку, не оставалось иного выбора, кроме как пожать ее с благодарностью за попытку примирения с его стороны. В ту секунду, когда их руки соприкоснулись, по телу Жасмин прокатилась теплая волна.

— Прошу вас, входите и садитесь, мадемуазель Мартин.

— Спасибо, но прежде я хотела бы попросить вас об одном одолжении.

— Хорошо, я оставлю дверь открытой, — сухо произнес Люсьен.

Жасмин решила не отвечать язвительно.

— Мне показалось, вы приняли мои извинения.

Его губы тронула легкая улыбка.

— Так и есть. Что же это за одолжение?

— Мне не хотелось бы, чтобы кто-то из дома Ферье узнал, что я приходила сюда. Вы могли бы попросить своего помощника и охранника на входе никому не говорить о моем визите.

Поразмышляв пару секунд, Шарьер кивнул:

— Конечно. Сейчас я все устрою, — и удалился.

Жасмин вошла в кабинет и села на один из двух обитых шелком диванчиков, стоящих рядом с кофейным столиком. Люсьен вернулся и, закрыв за собой дверь, сообщил:

— Теперь можете не беспокоиться. Не желаете кофе, чай или, может, прохладительные напитки?

— Нет, спасибо.

Они словно кружили по бойцовской арене, пытаясь оценить друг друга. Шарьер сел на стул напротив, и Жасмин обратила внимание на то, что на его руках не было ни одного кольца.

— Поздравляю вас с назначением на пост главы корпорации Ферье. Дерзну предположить, что на сегодняшний момент вы — самый знаменитый гендиректор в современной истории Франции. — От Жасмин не ускользнула прозвучавшая в его голосе ирония.

Одно она уже знала точно: Люсьен Шарьер говорит то, что думает.

— Благодарю. Впрочем, я недолго буду возглавлять компанию.

— Не могу сказать, что удивлен, — ответил банкир с изысканной вежливостью. — Прошу, не поймите меня неправильно, но после того, как из телеинтервью все узнали об отсутствии у вас необходимого опыта, думаю, совет директоров вряд ли исполнит волю вашего деда, даже если тот избрал вас своей преемницей.

Жасмин была шокирована его быстрой реакцией, но обижаться было не на что — Шарьер оперировал суровыми фактами и прекрасно понимал, как устроен бизнес, ведь не зря он был президентом банка. «Что ж, тяжелая битва только начинается», — подумала Жасмин и призналась:

— Да. Жиль Лекло через пару недель созывает еще одно заседание совета директоров для проведения голосования. А потому остается не так уж много времени, чтобы успеть сделать все необходимое. Именно поэтому мне надо было так срочно с вами встретиться. Я очень признательна, что вы приняли меня без предварительной договоренности.

Люсьен подался вперед:

— Вы должны понимать, что многолетнее сотрудничество вашей компании с нашим банком дает вам право на немедленную встречу в случае необходимости. Рад, что вы прибыли этим утром, ведь после обеда я уезжаю из города по делам. Вам просто повезло, что вы меня застали.

— Так и есть, и я очень вам благодарна. — Жасмин закусила губу. — Прежде всего, сказанное мной должно остаться строго между нами. Даже Жиль Лекло, который вел дела компании после смерти дедушки, не должен знать, что я была здесь. Иначе он подумает, что я пытаюсь действовать за его спиной. Придет время, и я все ему расскажу, но не сейчас. Вы обещаете молчать?

Шарьер откинулся на спинку стула и впился в лицо Жасмин таким пронзительным взглядом, что ей показалось: он может видеть ее насквозь.

— Продолжайте.

Очевидно, это следует считать согласием.

— Послушайте, к чему ходить вокруг да около. Компанией моего деда после его смерти управляли из рук вон плохо, и сейчас она в бедственном положении. Никто не знает об этом лучше вас. Я собираюсь спасти ее, но мне понадобится ваша помощь.

— Хотите сказать, что сумеете за две недели заставить компанию приносить прибыль? — В его тоне звучало недоверие, а не насмешка. — Не слишком ли вы самонадеянны?

Жасмин поморщилась, а Люсьен продолжил:

— Я понимаю, звучит жестоко, но вы никогда не управляли корпорацией, а банк больше не в состоянии увеличивать кредит дому Ферье — вы исчерпали лимит.

— Я прекрасно это понимаю.

— Тогда вы должны понимать, что мы не в состоянии ничем вам помочь. — Он покачал головой. — Возможно, другой банк пожелает выдать вам еще один кредит, хотя я не назвал бы это мудрым решением. Даже если не брать в расчет то, что прибыли падают, а надежда на их повышение совсем призрачная, в руководстве компании нет никого, кто внушал бы достаточно доверия правлению нашего банка. Пожалуйста, постарайтесь здраво оценить сложившуюся ситуацию.

— Не буду. Если бы я была членом правления вашего банка, я бы рассуждала так же. Разве годится на пост гендиректора пустоголовая прыгунья с утесов, которая не имеет понятия о бизнесе и так избалована миллионами долларов, что даже не представляет, как выглядит чек на получение зарплаты? Я права?

— Это ваши слова, не мои.

Казалось, ничто не могло сбить Шарьера с толку.

— Прежде чем вы укажете мне на дверь, я надеюсь, что во имя девяностолетнего партнерства между вашим банком и домом Ферье вы найдете немного времени, чтобы выслушать мое предложение.

Глаза банкира вспыхнули, и Жасмин поняла, что смогла его удивить.

— Не то предложение, о котором вы, возможно, подумали. Мне необходимо как можно скорее обсудить с вами один вопрос, но его не изложишь в двух словах. Сейчас вы уже торопитесь покинуть офис ради других дел. Вы могли бы приехать завтра или в пятницу в лабораторию моего деда в Грассе? Это очень важно, иначе я бы не просила вас.

Дожидаясь ответа, Жасмин молилась, затаив дыхание. Кажется, было даже слышно, как ворочаются мозги Шарьера.

— Я приеду в пятницу после обеда. В четыре тридцать. Может, в пять. У вас будет полчаса, затем у меня будут другие дела.

Жасмин с огромным облегчением вскочила на ноги.

— Спасибо вам! Лаборатория — это небольшое здание с южной стороны фабрики. Позвоните мне, когда подъедете, и я вас впущу. — Она вручила Люсьену бумажку со своим телефонным номером. — До встречи.

В пятницу в четыре часа дня Люк отправился на своей машине в Грасс. За прошедшие два дня он несколько раз порывался позвонить Жасмин, но каждый раз отдергивал руку от телефона.

По ночам он не мог заснуть, вспоминая, как предательски дрогнул ее голос, когда она сказала, что дело — срочное.

Эта встреча — глупая затея, потому что даст ей несбыточную надежду. Но мисс Мартин права — учитывая многолетнее сотрудничество их компаний, было бы неучтиво с его стороны не выслушать ее.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело