Выбери любимый жанр

Он, она и пять кошек (СИ) - Костина Екатерина - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Вирджиния вдруг опомнилась. Оглядев комнату, она пришла в ужас. Вещи были разбросаны в хаотическом беспорядке, и понадобится немало времени, чтобы их собрать. Она поспешно стала собирать одежду в шкаф. И все бы хорошо, но именно этот момент выбрала Сара, чтобы опробовать на мягкость трусы Грейва. Со злорадным выражением на морде она переминалась с лапки на лапку, выпуская и впуская когти.

— Боже, Сара! — в отчаянии воскликнула Вирджиния, пытаясь спихнуть кошку с заветной вещички. Но, увы, хозяйка стаи кошек, к сожалению, забыла, что поспешные действия именно в этом случае приводят прямо к противоположному результату. Сара увязла когтем еще сильнее. Вирджиния потянула боксеры на себя, но пружинящая лапка кошки отдернула их назад, превращая их перетягивание в борьбу за трусы Грейва.

Осторожное покашливание донеслось со стороны двери. Вирджиния и Сара резко обернулись. В проеме стоял Алекс и, скрестив руки на груди, наблюдал за ними.

— Девочки, — насмешливо произнес он. — Это мои боксеры.

Вирджиния была готова провалиться сквозь землю. Сара, наконец, вырвавшись, убежала, а девушка осталась сидеть на полу в комнате Грейва в окружении разбросанных вещей.

Набравшись смелости, она подняла на него взгляд. Он пристально смотрел на нее, вопрос читался в его глазах.

— Я… я… — начала она и запнулась. Как все это нелепо!

— Я вернулся за моими правами, — проговорил он, игнорируя ее смущение. — Ты их видела?

— Да, вот они, — в очередной раз покраснев, она протянула ему карточку.

Когда он брал права у нее из рук, их пальцы встретились и моментальный разряд пронесся через тела их обоих, заставляя поморщиться и задаться вопросом, что, черт возьми, это было.

Взгляды соприкоснулись и быстро разбежались, не имея сил для продолжения безмолвного разговора. Между ними что-то происходило, но Вирджиния не могла это распознать, теряясь в интенсивности ощущений. Казалось, еще чуть-чуть и ее голова разорвется от попыток все понять. Ей просто необходимо продолжать творить. При воспоминании о мастерской, ее неудержимо туда потянуло, чтобы выразить все, что чувствует сейчас.

— Простите, — она поднялась с пола и быстро выскочила в коридор, не задерживаясь на мыслях об оставленном за собой бардаке.

Пулей промчавшись мимо кухни, она спустилась в свое прибежище и, взяв большой холст, крупными размашистыми движениями стала наносить краску. Желтый, красный и зеленый цвет чередовался с дикой и неуправляемой последовательностью, давая ей возможность эмоционально раскрепоститься. Через полчаса интенсивной работы, Вирджиния, тяжело дыша, отступила от холста, обозревая результат.

Несомненно, это был крик души. С полотна на зрителя обрушивалась масса ощущений. Использованные в этой картине цвета пробуждали скрытые где-то глубоко в человеке образы, эмоции и чувства. Пульсирующие цветовые пятна поражали яркостью и силой, даже без создания определенного образа.

Раздавшиеся за ее спиной шаги, заставили ее оторваться от созерцания собственного шедевра. Мистер Грейв, замерев на пороге, уставился на ее картину, явно не находя подходящих слов. Мимо него проскользнули Сэм и Джони, забравшись на предназначенные им места. Они часто находились здесь рядом с Вирджинией, пока она работала. Сара презирала это место и запах краски, и поэтому предпочитала проводить время в комнатах. Максфил были слишком ленивы, чтобы передвигаться, и тоже редко появлялись здесь. Коты немедленно принялись вылизываться, будто для этого сюда и явились.

Мистер Грейв пришел в себя и заговорил:

— Это просто удивительно, мисс Эйлард.

— Спасибо, — нерешительно произнесла она, ожидая подвоха. Однако, его глаза были серьезны, а лицо оставалось впечатленным.

— Значит, вот что вы чувствуете.

Вирджиния внимательно посмотрела на него, но потом, подумав, кивнула головой. И повернулась к картине.

Слова, произнесенные следом, безмерно удивили ее и заставили замереть на месте:

— Я бы хотел узнать вас лучше.

Глава 4. Беспредел

Алекс лежал в кровати и с тоской слушал, как за закрытой форточкой скребутся близнецы. После трех дней интенсивной ночной тренировки в виде сваливающихся на голову двух котов, он решил поступить радикально. Просто перекрыть доступ в дом.

Сначала он радовался тишине и покою, даже позволил себе безмятежно уснуть, не думая о мохнатых сюрпризах. Но это продолжалось недолго. Прямо посреди сна, когда перед ним кружилась мисс Эйлард в своей микроскопической ночнушке, она вдруг посмотрела на его и замяукала. Причем так громко, что от неожиданности он проснулся. Бешеное сердцебиение и вспотевший лоб были признаками того, что он здорово испугался.

— Твою же! — выругался он.

Эту спорную истину подтвердили два солирующих кошачьих голоса, одновременно атакующие дерево форточки. Он застонал, перевернулся набок и попытался прикрыть верхнее ухо другой подушкой. Но не тут-то было. Заливистый кошачий тембр перешел на ультразвук, который пробирался даже под толщу синтепона. Пронзительные трели играли как на струнах на нервной системе Грейва, доводя его до ручки.

— Вот гады! Чтоб вас!… - выругался он, прежде чем перевернуться на спину и уставиться в потолок.

Голоса замолкли, видимо, ожидая его дальнейших действий. Но скрестись не прекратили, определенно вооружившись специальным кошачьим инструментом для взлома оконных проемов.

Лежащий в ногах Алекса Сэм смотрел на это противостояние с поистине царским спокойствием. Удобно расположившись на кровати, он вытянулся почти вовсю ширь законно отвоеванного пространства и снисходительно наблюдал своими желтыми глазами за действиями противоборствующих сторон.

Грейв терпел его присутствие по многим причинам, но самую главную из них не хотел признавать даже для себя самого. Эта мысль кружила вокруг его сознания, но он отметал ее как надоедливую муху, не желая считаться с ней. А тут было о чем подумать.

С самого начала, как только он увидел эту девушку, Алекс понял, что находиться рядом с ней будет непросто. Но в ту ночь… Он со стоном закрыл глаза. Ему сразу представилось то самое видение в куцем одеянии, которое было чуть длиннее ее шикарных волос. Она явно не подумала, что стоит одеться поприличнее — прибежала спасать своих кошек.

Он и сам не сразу разглядел, в чем она появилась. Потому что стал изливать на нее поток претензий, но затем… Ее ноги, молочного оттенка кожа, огромные карие глаза… Это был нокаут. По всем рецепторам и чувствам. И все, что в этот момент он мог сделать, это закрыть глаза и быстрее смотаться оттуда. Так он и сделал.

Но в комнате его ждал сюрприз в виде черного, как ад, кота, который невозмутимо сидел на постели. У Алекса было два варианта. Первый — открыть дверь в коридор, чтобы выгнать кота, и опять лицезреть почти голую и очень соблазнительную мисс Эйлард, или второй — попытаться уснуть так, вместе с этим изваянием, надеясь, что утро внесет свои коррективы, и мисс Эйлард уже не будет щеголять своим полуобнаженным телом.

Эта мысль его успокоила, и он выбрал вариант номер два.

— Ну, подвинься что ли… В конце концов, это моя кровать.

Внутренне содрогаясь, он лег в постель и осторожно вытянул ноги. Потом минут десять ожидал внезапного нападения, однако, его так и не последовало. А через несколько секунд Алекс уже провалился в глубокий, мирный сон.

Следующие дни прошли по одинаковому сценарию. Ночь — коты — ругательства — сон — пробуждение — Сэм — посещение туалета — ожидающая Сара — променад — пи… в общем, понятно — завтрак — мисс Эйлард — крыша — вечер — кровать — ночь.

— Чертов день сурка, — ворчал Алекс, направляясь на чердак.

Между ним и мисс Эйлард установились странно нейтральные отношения, где каждый ожидал, что принесет им следующий день. Алекс привыкал жить среди котов, а девушка, похоже, привыкала к присутствию мужчины в доме. По крайней мере, косые взгляды в его сторону постепенно превратились в любопытные и изучающие.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело