Выбери любимый жанр

Наги, значит Змей (СИ) - "Адский жнец" - Страница 123


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

123

Волк прошел дальше и остановился только перед госпиталем. Туда я вошла уже без волков. Гаару поддерживали с обеих сторон Саске и Наруто.

Уложив Гаару в свободной палате, я направилась в соседнюю. Канкуро лежал на койке, подцепленный к пикающим аппаратам, которые безумно раздражали.

- Кто его отравил? – спросила я, войдя в палату.

- Он сражался с Акасуна но Сасори, – послышался голос какой-то старушки, которая стояла рядом с ширмой. – Тот отравил его ядом, нанесенным…

- Я знаю, на оружие, – кивнула я, перебив старушку. – Кровь у него брали? Выяснили, какие компоненты входят в этот яд?

- Нам удалось распознать только десять компонентов. Остальные мы не…

- Я знаю. Дайте список.

Медики сомневались, но протянули мне бумагу, на котором были написаны препараты, уже известные мне.

- Этот яд опасен для внутренних органов, – кивнула я, скинув с плеч плащ и передав его Саске. После надкусила палец и призвала Хэя. – Хэй, принеси из моей лаборатории пробирки семьдесят пять, шестьдесят пять, тридцать девять и семьдесят четыре.

Баканэко исчез, а я попросила наполнить четыре таза теплой водой. И один большой пустой бак. Когда зверек принес требуемое, я распределила смеси во все четыре таза и, притянув воду с помощью чакры, бросила:

- Держите его.

Шиноби держали кричащего и вырывающегося Канкуро, но с каждой дозой он сопротивлялся слабее, кричал тише, а после и вовсе успокоился. Тазы с некогда чистой водой стояли наполненные темно-синей жижей. Жижу перелили из баков, а сам бак промыли и унесли.

- Теперь ему требуется лишь покой, сон и подходящий уход. Его жизни больше ничто не угрожает.

- Может, вы останетесь и…

- Я спешу, – качнула я головой, протягивая руку в сторону Саске, который так же помогал держать Канкуро. – Саске, предупреди Наруто. Мы уходим.

- Но на дворе ночь…. – попробовала привести аргумент старушка, но мы с Саске, словно по команде активировали Шаринган и возражения отпали.

Забрав блондина, мы направились к выходу из деревни. Едва покинув пределы Суны, я призвала Ардена, и мы улетели, сопровождаемые шокированными взглядами песочников.

Добравшись до Конохи, мы спрыгнули со спины деревни и направились в резиденцию Хокаге. Кажется, сейчас что-то будет…. Нам на встречу шла Сакура.

Саске предпринял попытку слинять, но я одним взглядом дала понять, чтобы он не двигался с места. Удивительно, но Учиха послушался и уныло слушал щебет Харуно.

Довольно кивнув, я подмигнула приунывшему Наруто, и мы направились в резиденцию Хокаге. В его кабинете уже был Шикаку и одна из связниц. В руках она держала расшифровку послания.

- Хокаге-сама, – поклонилась я, а ученики повторили за мной. – Команда номер семь прибыла.

- Наги, вы вернулись, – улыбнулся Намикадзе, переводя взгляд с меня на учеников и обратно. Улыбка его медленно гасла. – Шикаку мне уже все рассказал. Кто отдал приказ отправляться в Суну?

- Никто, – твердо ответила я, сцепив руки за спиной и поставив ноги на ширине плеч. – Это было сугубо мое решение. И только я несу за это ответственность. Ученики здесь ни при чем.

- Наги…

- Хокаге-сама, это не так, – заявил Наруто, делая шаг вперед и загораживая меня собой. – Наставница лишь защищает нас…

- Добе прав… – Саске поступил так же, загородив меня своим плечом. В итоге я была за их спинами.

- Назад, – холодным тоном произнесла я, положив руку на плечо Наруто и Саске, отстраняя их и выходя вперед. – Виновна только я. Наказание понесу я одна. А вы двое… выбрали неподходящее время для геройства.

- Наги, никто не собирается никого наказывать, – поднял вверх ладони Намикадзе, глядя на нас с улыбкой. – Это пришло несколько минут назад. Йондайме Казекаге благодарит вас за то, что вы спасли его сыновей.

- Вот как…

- Да, – снова улыбнулся Хокаге, но лично я не видела повода для радости.

- Саске, Наруто, идите домой, – произнесла я, даже не взглянув на учеников. – Нам с Хокаге-сама нужно кое о чем переговорить.

Наруто было интересно, но Саске сумел утащить его, за что я была ему благодарна. Сакура так же осталась, но я не возражала. Она находилась в деревне, в то время как мы отсутствовали.

- Хокаге-сама, Шикаку сказал мне, что мы на военном положении, – хмуро произнесла я, глядя на уже не улыбающегося Намикадзе. – Это правда?

- Да, это правда, – кивнул Хокаге, переплетая пальцы и укладывая на них подбородок. – Я был на совете Каге. Мы смогли договориться создать объединенную армию шиноби – альянс всех стран.

- Хм…

Я задумалась. Нет, это, конечно, хорошо, но вот, сможем ли мы даже объединенными силами справиться с тем шизиком? Он бы не стал так самонадеянно объявлять войну, если бы у него не было туза в рукаве.

- Наги, о чем ты думаешь? – задал вопрос Шикаку, коснувшись моего плеча.

- Я думаю о том, что едва ли тот шизик так прост, каким хочет казаться, – вздохнула я, потерев переносице и прикрыв глаза. Спать хочется. – Если бы все было так просто, как может показаться, он едва ли объявил войну. Вот что я думаю.

Мы еще немного поговорили на тему того, что может замышлять так называемый Мадара Учиха. Ками-сама, этот шизанутый назвался Учиха! Чем бы он ни думал, но явно не мозгами, советую ему прекращать делать то, что не предназначено для него!

Оказалось, что он явился в зал собраний в самый разгар обсуждения. Представляю, какой переполох он устроил…

Медленно бредя в отведенную нам с Курамой квартиру, я прокручивала в голове всю известную мне информацию. Мадара Учиха, война, альянс шиноби, похищения джинчуурики, вливание чакры хвостатых в статую стрёмного существа…

- Ты слишком много думаешь, – прошептал мне на ухо Курама, обнимая меня со спины и утыкаясь носом мне в шею.

Я уже дошла до квартиры и даже зашла внутрь, остановившись на кухне. Курама привел меня в себя, когда я стояла со стаканом воды и гипнотизировала его взглядом.

- Ох, ты ж господи, – прошептала я, расслабляясь и откидываясь на Лиса. Тот меня прижал к себе, не позволяя соскользнуть на пол. – Курама, я уже так устала. Мне уже так все это надоело…

- Я знаю, родная, я знаю, – успокаивающе шептал мне мой Лис, чуть покачиваясь вместе со мной.

- Когда уже Рикудо Сеннин отправит нас обратно? Я так хочу Домой…

- Потерпи еще чуть-чуть. Отец же предсказывал войну? Предсказывал. И вот, война. Нам нужно победить в ней и тогда мы вернемся обратно, – продолжал шептать Курама, развернув меня лицом к себе и легонько поцеловав в губы. После он подхватил меня на руки и отнес в спальню. Я сняла пыльную дорожную одежду и бессильно упала на подушку. Лис лег позади, прижал меня к себе и потерся щекой. – Мне очень хотелось бы, чтобы ты спала в моих руках. Слышать твое дыхание. Чувствовать, как бьется твое сердце. Чтобы ты целовала меня. Мне нужно, чтобы ты засыпала у меня на руках. Спокойной ночи, любовь моя. Я люблю тебя очень сильно.

На душе стало спокойно, и я облегченно вздохнула. Такое ощущение, будто Лис забрал весь негатив и утилизировал его, оставив лишь умиротворение.

Курама прижался ко мне еще теснее, а я повернулась к нему лицом, ласково провела ладонью по щеке и нежно поцеловала.

- Я тоже очень тебя люблю, мой Лис.

- Засыпай и ни о чем не тревожься, – прошептал Курама, и я послушно прикрыла глаза, уткнувшись носом ему в ключицы. Объятия только усилились. – Я буду оберегать твой покой, и никто не посмеет его нарушить, солнце мое.

Под его успокаивающий шепот я и заснула.

Следующая череда дней не отличалась особым разнообразием. Вся деревня гудела, походя на разворошенный муравейник. Все бегали, суетились, готовились к войне, одним словом.

Объединенная армия состояла из пяти войск. И у каждого войска имелся предводитель. От нашей деревни им был Какаши Хатаке. Минато хотел назначить меня, но я отказывалась всеми правдами и неправдами.

- Как удачно, что он в тот момент проходил мимо, – вздохнула я, наблюдая за сборами. Я сидела на той самой скамейке, на горе Хокаге и смотрела на деревню. Уже через несколько часов нам нужно было выступать из Конохи.

123
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело