Выбери любимый жанр

Урус-хаи (СИ) - Рольщиков Виталий - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

- Я его и зарубил - кивнул гном.

- Забирай себе кольчугу - она твоя. За доблесть.

Гном засуетился рядом с павшим, сдирая с него кольчугу. А король вдруг снял с пояса флягу, смочил платок водой, обтер лицо и плечи мертвеца. Исчезла боевая раскраска, исчезли татуировки, только на левом плече осталась татуировка изображающая два стилизованных цветка.

Увидев татуировку убитого, гном отпрыгнул, и отплевываясь, брезгливо начал вытирать руки о траву.

- Ваше Величество, теперь кольчугу надо переплавлять в пламени священного огня! - зло бросил он. - Она осквернена прикосновением этого, гм, существа.

- Кто это? - спросил конунг.

- Проклятый. Давно никто про них не слышал...

- Кто?

- Про них ходит много легенд. Но все они сходятся в одном - некогда эльфы изгнали и прокляли наихудших из них. Мои знакомые эльфы, с которыми я общался во время торговых поездок, очень редко упоминали о Проклятых, но всегда говорили, что эти Проклятые смертельно оскорбили саму богиню природы и гармонии Йаванну своим издевательством над самой сутью Любви...

- Они что, мужеложцы? - мигом уловил суть дела конунг.

- Ну, да! - сморщился, словно сжевав лимон, гном.

- Мы выведем это поганое семя с лика Арды! - пообещал Иоганн Первый Железный.

В этот момент к нему подлетел всадник-гном верхом на пони.

- Ваше Величество! Наблюдатели заметили переправлявшихся через речку воинов! Это эльфы из Чернолесья.

- Все по коням! - скомандовал Адмирал.

Спустя некоторое время он в бинокль обозревал окрестности с высокого холма.

Чем ближе подходил отряд неизвестных, тем больше хмурился конунг. Наконец Адмирал недоуменно заморгал и передал бинокль Змею.

- Посмотри-ка сам на командира отряда. А то мне ерунда какая-то чудится.

- Ты плохо себя чувствуешь? - с беспокойством поинтересовался Змей, принимая бинокль.

- А то, что ведет этот отряд - буркнул Адмирал - не кто иной, как... - он замолчал.

Змей посмотрел в бинокль на командира эльфов.

- Так и есть. Этот отряд ведет не кто иной, как сам Орландо Блум... - растерянно произнёс он.

****

- Ну, за знакомство?

- О'кей, мистер конунг.

Двое мужчин опрокинули по стаканчику здравура, затем заполировали хорошей водочкой, закусив малосольным огурчиком.

- А теперь перейдем к делу - начал бывший киноартист, а теперь полноправный лесной эльф - Вы что-нибудь слышали про Проклятых эльфов?

Король Иоганн задумчиво взял с тарелки еще огурец и съел его.

- Только сегодня про них от моих славных гномов - шлемоломов услышал - сказал он. - Расскажите же о себе, как вас в Средиземье занесло и как эти козлы обрезанные посмели наехать на моего любимого артиста.

И Орландо Блум начал длинный рассказ.

****

...Чудовищный паук вдруг падает с дерева прямо перед человеком, впивается своими жвалами в живот... человек даже не отбивается мечом, он покорно позволяет ему высосать себя, оставив только тонкую высохшую кожицу...

Намного позже Блум иногда просыпался среди ночи от собственного крика. И тогда человек, в чьих жилах текла древняя эльфийская кровь, тихо, чтобы не разбудить спящую жену, вставал и направлялся на кухню, вешал над раскаленными угольями чайник, а потом, глядя в окно на мерцающие звезды, пил горячий травяной чай и вспоминал, вспоминал, как все было тогда...

...Спустя пару дней после встречи с джиперами корабль артистов достиг земель, над которыми властвовал король Трандуил.

Во время своего странного путешествия Орландо Блум обратил внимание, что древняя семейная реликвия, передаваемый от отца к сыну изукрашенный мужской перстень, и правда, обладал необычными свойствами. Почему они не показывали себя на Земле - Орландо не знал - может, потому что жители Земли в большинстве своем перестали верить в Сказку и отныне смотрели на мир через кривое зеркало холодной и равнодушной рассудочности? Может и так.

Во всяком случае, Орландо подметил, что узор на печатке перстня стал менять цвет - красный означал опасность, зеленый - безопасность, а вот синий обозначал очередной спор с женой.

И чем ближе был корабль к Чернолесью, тем чаще перстень проявлял свои магические свойства.

Так, когда корабль повернул на один из истоков Андуина, кольцо вдруг обожгло палец хозяина, в одно мгновение став огненно-красным.

- К оружию! - закричал Блум.

- Гребцы, гребите изо всех сил! - поддержала матушка.

А в следующий момент корабль был атакован гигантскими пауками - с низко нависшей над водой старой ивы рухнула громадная мохнатая туша.

Следующая секунда - руки сами натягивают лук, поет смертную песнь острая эльфийская стрела... вонзается в туловище чудовищного паука. Паука? Да, паука невиданных размеров - такого разве что в третьесортном триллере увидишь! Паук успевает метнуть лапой на манер лассо длинную тонкую нить, лассо обвивается вокруг шефа - Пи. Эр. Джексона. Но на помощь приходит вечно молчаливый, похожий на гориллу, телохранитель босса Фрэнк. Хлопает выстрел. И паук со стрелой в туше и пулей в пасти валится набок. Но одновременно выстрел словно будит таящиеся под покровом сумрачного леса страхи - на берега реки из-под деревьев выбегают другие пауки, суетятся, те, кто посмелее - лезут на деревья, а самые голодные и свирепые даже прыгают в воду, плывут к кораблю...

...За спиной спокойное дыхание - новообретенная матушка не стала слушать приказа - женщинам и детям спрятаться в трюме, так и стоит рядом с закушенной побелевшей губой, стреляет из своего лука по паукам, по подбородку эльфийки течет багряная капля крови...

...Хлоп! - хлопает выстрел из чьего-то карабина, а уже взобравшееся на борт огромное чудище, получив в одно из восьми красных буркал пулю, плюхается обратно в воду, волны несут тело с подергивающимися конечностями...

Нежданная - негаданная помощь - вокруг плывущих к кораблю пауков вскипела вода, на поверхность выметнулась какая-то громадная, похожая на помесь сома и щуки, рыбина, ухватила паука сразу за две правые конечности и утянула под воду... только круги на воде, вот и вторая рыба решила пауками полакомиться. А многие пауки, позабыв про корабль, набитый вкусной, пусть и кусачей едой, торопятся назад к спасительному берегу...

...Вот проплывает над головой нависший над рекой длинный сук какого-то странного дерева, ах да, мэллорна. И на нем покачивается громадная змея... нападет? Но змее не интересны люди на корабле - они так и остается висеть, обвиваясь вокруг ветви, только укоризненно покачивает узкой головкой, словно упрекая людей за грубое вмешательство в лесные дела и заботы...

Все эти картины запомнились Орландо Блуму урывками - словно кто-то взял старую кинокартину, разрезал на кадры и беспорядочно, наугад склеил их вместе.

А вечером этого достопамятного дня корабль киноартистов прибыл в охотничью резиденцию повелителя лесных эльфов сурового и мудрого Трандуила...

Когда корабль причалил к маленькой речной пристани и бросил якорь, бывшие голливудские артисты восторженно замерли перед представшим их глазам зрелищем.

От пристани бежала широкая вымощенная дорога, а ее обочины были засажены стройными березками, а рядом разбиты клумбы - сейчас на них цвели самые разные цветы - голубые, красные, розовые, золотистые... - и люди, рассматривавшие всю эту тихую красоту, ощутили в своих сердцах покой.

Команда Джексона сошла на берег и медленно двинулась по дорожке. Перед первыми деревьями тетушка Нол подняла руку.

- Всем ждать.

Немного погодя терпеливое ожидание было вознаграждено - из-за поворота дорожки показался высокий седой эльф, облаченный в золотой наряд, смахивающий чем-то на камзол, и белые чулки с черными ботинками. Он опирался на резной серебристый посох.

Эльф пристукнул о камни своим посохом.

- Добро пожаловать, путники! - прозвучал его мелодичный, совсем не старческий голос. - Я, Фамилас, камергер его Лесного Величества, премудрого и доброго короля Трандуила, приветствую вас! Что вы просите у нашего государя?

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело