Выбери любимый жанр

Водители дирижаблей. Похищенная ученица - Быстрова Мария - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Ждали мы его еще часа два. Вот зачем звать к восьми, если сам раньше десяти утра в кабинете не появляешься? Поиздеваться, разумеется.

Хельга нервничала, я дремала. Мимо прошли директора, не обратившие на нас внимания. Когда дверь распахнулась в очередной раз, на пороге возникли Рина Джениз и Мадина Филис. По многозначительным ухмылкам преподавательниц я поняла сразу — им все известно.

— Яна, Хельга, уже тут? — не слишком натурально удивилась Джениз.

Обе женщины пытались сдержать улыбки. Леди Филис пристально разглядывала актрису, вероятно представляя ее танцующей на парапете балкона. Тем временем я тоже осторожно рассматривала странную магиню. Сегодня ее губы были накрашены черной помадой, вороненые волосы убраны в высокий пучок, на скулах блестела белая пудра, а на ресницах — какие-то кристаллы. Ее образ пугал и одновременно неуловимо восхищал.

— Это мисс Брайл вам поставила? — указала она на синяк актрисы.

Та потрогала щеку и поморщилась:

— Не знаю…

Магиня перевела взгляд на меня:

— А вы что здесь делаете? Или лорд Гарс решил наказать вас по традиции?

— Не знаю.

— Как жаль, что я пропустила такое зрелище. Если снова соберетесь устраивать бои на кулаках, лучше зовите меня, а не магистра.

— Да уж, — кивнула Джениз. — Вы теперь знаменитости, все разговоры на завтраке лишь о вас.

Мне поплохело. Вот только такого счастья и не хватало!

— Идем? — позвала леди Филис подругу в свой кабинет.

Они ушли, а на этаж тут же вошел Гарс. Хельга сразу напряглась, а магистр широким шагом пронесся мимо, распахнул свою дверь и ткнул в проем пальцем:

— Заходим.

И мы зашли. Сквозь большие окна в кабинет лился свет, в углах стояли диван и стеллажи с книгами, пластинками и граммофоном. В центре находился массивный стол, обитый металлом и заваленный горой бумаг и папок. Гарс деловито указал на стулья:

— Несите сюда и садитесь. Мисс Холдар, у нас с вами будет разговор.

Фух! Кажется, про меня забыли… Вроде настроение у Гарса было не зверское, но кто знает, что он там придумал.

Маг оперся о столешницу и поглядел на актрису:

— Случившееся ночью выявило проблему, угрожающую вашей учебе, мисс Холдар. Если вы слушали мастера Бурека на лекциях, то знаете, что алкоголь в больших количествах, как и наркотики, лишает мага концентрации. Переведу для вашего еще заторможенного похмельем женского умишка: вино в больших количествах мы не хлебаем, иначе мы неспособны работать с энергией. К тому же в своем экстазе вы могли причинить вред себе и окружающим. — Он скользнул по мне быстрым взглядом. — Согласны?

Хельга медленно кивнула, ожидая подвоха. И тот не заставил себя ждать. В кабинет вошел Алекс Шивз:

— Милорд.

— Принес?

— Так точно.

Молодой человек протянул ему длинную колбу с черной жидкостью. Подруга тут же напряглась:

— Что это?

— Не надо бояться, — не особо старался успокоить ее Гарс. — Выбор есть всегда. Покинуть школу либо принять препарат, кодирующий от употребления спиртосодержащих напитков.

— Ко-ко-кодирующий? — вжалась в спинку стула Хельга.

Магистр сегодня был само терпение и даже улыбался почти ласково.

— Все очень просто. Выпьете что-то крепче кефира — смерть, конфетка с ликером — смерть, сироп от кашля — смерть. Действует раз и навсегда. Так ваше решение?

Хельга затравленно поглядела на Гарса, затем на меня и даже на Александра Шивза. Но чего она, собственно, ожидала?

— Ладно. Я согласна.

Магистр вложил ей в руку колбу, и Хельга, откупорив резиновую затычку, выпила содержимое залпом. Несколько секунд все было нормально, а затем девушка схватилась за горло и захрипела. Боги, только бы он не убил ее! Лицо покраснело, и Шивз тут же подскочил к несчастной со стаканом воды. Вскоре хрипеть она перестала, только тяжело дышала и иногда стонала. Гарс же повернулся ко мне:

— Брайл, у тебя нет таких проблем, как у Холдар?

— Никак нет.

— Не надумала выдать виновных?

— Я их не знаю, ваша милость.

Лорд нехорошо усмехнулся:

— Что ж, тогда забирай отсюда это полуживое тело и отправляйтесь на причальную мачту, там поступите в распоряжение мастера Ёза.

— Надолго?

— Пока я не вспомню про вас и не заберу оттуда.

С таким неопределенным посылом я выволокла Хельгу из кабинета и повела в восточную часть крепости, именно там и располагалась высоченная железная ферма с причальными площадками для дирижаблей.

В ближайших к мачте постройках проживали техники, главным среди которых являлся мистер Ёз. Мы видели его пару раз в учительской, но принимали за колоритного рабочего. На первый взгляд главный инженер школы казался добродушным старичком с пышными усами и лысой головой, но когда он узнал, кто мы такие и зачем явились в его царство масла и на выставку непонятных инструментов, забористо выматерился.

Разумеется, он был в курсе проступка Хельги и немедленно сообщил, что мы ему абсолютно не нравимся, ибо воспитанные студентки так себя не ведут. План Гарса тотчас прояснился — этот вредный старый моралист нас здесь загнобит.

Еще одной «прекрасной» новостью стало известие об отпуске трех штатных техников, за которых и придется работать. Хельга только-только пришла в себя после отравы Гарса, как на нее надели рабочий комбинезон, выдали канистру с машинным маслом и отправили смазывать какой-то узловой механизм пришвартованного дирижабля. Вот так сразу. Актриса попыталась уточнить, где именно его искать, чем вызвала взрыв недовольства и матерную отповедь. Аргументы, что нам такое не объясняли, не принимались. Кое-какие лекции Даны Дризер я помнила и где искать свой узел, знала.

Облачившись в заляпанный маслом, пропаленный в нескольких местах комбинезон и тулуп техника, взяла канистру и потопала на верхнюю причальную площадку, расположенную на жуткой высоте. Я предполагала, что умру от ужаса, впервые поднявшись туда, но никакого страха не испытала, хотя полсотни метров под ногами слегка будоражили.

О правилах безопасности Ёз нам ничего не рассказал, и искать страховочные тросы пришлось самим. С узлами провозились несколько часов, на высоте дул сильнейший ветер, носы покраснели, волосы, выбившиеся из-под шапки, покрылись инеем, пальцы замерзали даже в толстых рукавицах. На обед нас никто не отпустил, Ёз велел поторопиться, ибо до конца дня требовалось промаслить узлы не одного, а всех трех пришвартованных к мачте дирижаблей. Мы с Хельгой едва не обалдели, но на возмущение сил не осталось. Взяв новую канистру, полезли обратно на верхушку, а вслед летели брань и призывы пошевелиться. Ёз орал, что мы дебилки, что нам только в борделе задницами крутить. То ли в силу возраста, то ли из-за природной вредности старик постоянно нас путал. И если его ругань на меня почти не действовала, то Хельгу задевала за живое. Но так ей и надо! Особенно я разозлилась на нее, когда влезала на верхушку баллона и, не удержавшись, скатилась в пропасть. Если бы не страховка — разбилась бы в лепешку. И вся эта пакость из-за нее! Вечером к нам присоединился дежурный техник с браслетом связи, через который Ёз передавал нам все новые и новые задания. Когда мы наконец спустились на землю, то едва стояли на ногах, лучше с Киделикой марафон пробежать, чем вернуться к главному инженеру. Но завтра придется вернуться…

Чумазые и злые, мы ввалились в комнату, где нас уже дожидались Ингрид, Бэл и Ройс. Джон отсутствовал, вряд ли он вообще теперь в сторону Хельги глянет. Оставив виновницу неприятностей общаться с друзьями, отправилась в душ, а когда вышла, ко мне подошел Ройс и протянул железную коробочку:

— Это тебе, Яна. От Джона, ну и от меня.

— Что это? — нахмурилась, приоткрыв крышку.

Любопытная Диль заглянула через мое плечо и пораженно выдохнула:

— Ва-а-ау! Это что, настоящий Хранитель?

Младший Лиммер кивнул.

— Но… но… это же ужасно редкая штука! Где вы ее взяли?

— Какая разница где. Вещь нужная, и Джон решил отдать ее Яне, мало ли, вдруг пригодится.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело