Созвездие Волка. На Сумеречной Стороне. Часть 2 - Тавор Миа - Страница 36
- Предыдущая
- 36/56
- Следующая
Словно в тон ее словам, боковая дверь, которую никто из нас не заметил, вдруг распахнулась и из нее внутрь промаршировали с десяток людей в форме. Они выглядели точно так же, как охрана внешней крепости, которую я заметила до этого.
Разойдясь по кругу и сложив руки за спиной, они встали лицом к охотникам. По рядам последних пробежал тревожный гул. Я заметила, как напрягся Джейк; стоявший рядом черный с золотистой гривой лев грозно зарычал.
— Не волнуйтесь, это всего лишь мера предосторожности, — Джулия холодно улыбнулась.
"Интересно для кого?" — мелькнула у меня мысль.
Ее глаза переместились на нас, и прежняя улыбка исчезла с ее лица. Мгновение она рассматривала стоявшую перед ней толпу с легким прищуром, граничившим с раздражением. Мистер Честертон предполагал, что пожелание Совета насчет добровольной записи напрямую связано с участившимися кризисами в силе красных, и по ее прекрасному, непроницаемому лицу тяжело было сказать, насколько она сама поддерживала этот неожиданный шаг.
Меня словно ужалило, когда ее колючий взгляд остановился на мне. В серых глазах вспыхнула знакомая неприязнь. Только в этот раз к ней добавилось нечто большее. Нечто куда более зловещее.
— На вас не ваша форма, — произнесла она прежним холодным тоном, обращаясь ко мне. — Это одежда наших лучших участников.
Один из стоявших возле выхода охранников тут же оторвался от своего места и направился ко мне.
— Это я дал ей ее. — Джейк выступил вперед. — И она останется в ней.
Стоявший перед ним человек в форме выставил вперед ладонь, приказывая ему вернуться назад, но Джейк отшвырнул от себя его руку.
— У вас нет таких полномочий, мистер Хэртфорд, — ледяным тоном заметила ему Джулия, делая легкий кивок в сторону первого охранника. Тот сразу же сменил курс по направлению к напарнику, которому, судя по выражению Джейка, могла скоро понадобиться помощь.
— Проверьте меня, — сквозь зубы процедил Джейк. От всего этого он уже начал закипать.
Его черный лев грозно выпустил когти, готовясь к атаке, и охранники потянулись к кобуре на поясе. Атмосфера в зале мгновенно напряглась — остальные участники громко ахнули, предчувствуя недоброе.
Но Джулия остановила их легким жестом.
— Не будем портить соревнование, — произнесла она внезапно примирительным тоном. — Уберите оружие, мы не хотим никого покалечить.
Оба охранника с неохотой выполнили приказ, но не отводили настороженных глаз от свирепо взирающего на них льва.
— Пусть будет по-вашему, — обратилась Джулия к Джейку. В ее глазах сверкнул ледяной отблеск. — Теперь отступите назад на ваше место.
Убедившись, что никто больше на меня не посягается, Джейк окинул грозным взглядом охранников и шагнул назад за арку.
По залу пробежали тихий ропот. Охотники косились на разбросанную по залу охрану — им не понравилось то, что чуть было не произошло, и впервые они сами чувствовали себя здесь неуверенно.
— Охрана для вашей же безопасности, — поспешила развеять их тревогу Джулия.
Но я заметила, что это успокоило совсем немногих. Большинству пришлись не по душе все эти нововведения, и, особенно, присутствие здесь вооруженного персонала.
Джулия поджала губы. Она планировала все совсем иначе. А теперь, вместо того, чтобы наслаждаться моментом, которого, я могла поспорить, она ждала очень долго, должна была успокаивать возмущенных и недовольных красных.
— Что ж, довольно, — Прежнее примирительное выражение сменилось едва сдерживаемым гневом, оттенявшим ее царственную красоту. — Время показать, на что вы способны. И не забывайте, что мы, Совет, оцениваем вас. От того, как вы покажете себя, зависит ваше будущее.
Она приподняла сребровласую голову и обвела глазами притихший зал.
— Прошлый турнир был омрачен действиями, которые мы, Совет, крайне осуждаем. Они наложили тень на соревнование и то, для чего оно было создано…
Ее глаза задержались на Эрике, но он вызывающе вскинул голову в ответ. Сквозившая ухмылка на его лице отдавала презрением: Совет никак не отреагировал на требования его родителей отлучить меня от школы, и теперь ему было на них наплевать.
— Меры были приняты, чтобы подобное не повторилось, — продолжила она, обращаясь к остальным охотникам. — Никто не должен вмешиваться или влиять на ход турнира. И сегодня мы лично за этим проследим.
Она устремила глаза на хмуро слушающего ее Джейка. От того, как приподнялись краешки ее губ, у меня закралось неприятное предчувствие. В ожидании чего-то грядущего воздух застыл в большом зале.
— В этот раз Игры будут проведены в соответствии с существующим для этого протоколом. Вы все будете играть по правилам, которые для вас установлены. — Она сделала паузу. Взирающее на нас с двух экранов и от того еще более эффектное лицо ужесточилось, когда она вновь посмотрела на меня. — Больше никаких сделок.
В ту же секунду на углубления, в которых стояли охотники, с грохотом опустились решетки, отделяя их от нас.
Некоторые с криком подались назад к стене, сонные и испуганные животные всполошились и в панике метались внутри.
— Что за… — Джейк тряс железную решетку.
— Бесполезно, — произнесли ему обе Джулии.
В глубине ее глаз вспыхнул триумф, когда она выпрямилась в своем кресле, в который раз продемонстрировав всем свою величественную осанку.
— Как я и сказала, в этот раз все будет совершенно иначе.
Глядя, как остальные в нашей толпе, пытаются успокоить своих животных, напуганных визгом запертых в своих неожиданных темницах больших хищников, я не заметила, как к нам приблизилась охрана. Последнее, что я почувствовала, был слабый, похожий на укус комара укол в шею.
Затем все вокруг резко померкло.
В голове стучало, все тело ломило от странного ощущения невесомости. Будто я парю где-то под странно низким потолком.
Впрочем, стояло мне попытаться перевернуться на живот, как это ощущение сменилось острым головокружением и тошнотой. Невидимый молот колотил где-то внутри моего черепа.
Я позволила себе полежать, чтобы унять первые резкие позывы желудка. Затем открыла глаза. Меня окружала темнота. Воздух здесь был удушливым и влажным. По слабому капанью где-то в отдалении я заключила, что нахожусь где-то под землей.
Пальцы нащупали подо мной холодный гранит, и я попыталась сесть. Удивительно, но это оказалось намного легче, чем предполагалось. Свесив ноги с каменного возвышения — судя по острым краям, сделанным человеком — и всматриваясь в темноту, я потерла затекшее запястье и обнаружила пропажу часов. Прежде чем оставить здесь, меня обыскали.
Что ж, нужно отдать Джулии должное: она на самом деле продумала все. В голове возникло ее прекрасное, неувядающее под натиском времени лицо, раздвоенное дисплеями так, что, казалось, она заполняла собой весь зал. И то, с каким нескрываемым торжеством она смотрела на всех и особенно на Джейка…
Джейк. Я вздохнула. Похоже, его плану не суждено было сбыться.
Никаких других пропаж я не обнаружила. Глаза, уже привыкшие к темноте, рассмотрели небольшую, выдолбленную в скале квадратную пещеру. Я была права: я где-то в катакомбах крепости. Но что это за место? И где остальные?
Держась за гранит, я попробовала встать на ноги. Меня еще слегка подташнивало, но прежнее головокружение, вызванное, по-видимому, препаратом, который мне ввели, уже прошло, и никаких трудностей в том, чтобы передвигаться, я не испытывала.
Что ж, нужно выбираться отсюда.
Придерживаясь влажной стены, я медленно побрела вперед на эхо ударяющихся о твердую поверхность капель. Звук постепенно нарастал, и меня это обрадовало: в горле было сухо и безумно хотелось пить — скорее всего, еще один побочный эффект неизвестного наркотика. Интересно, сколько времени я пролежала без сознания?
Наконец вырубленный коридор начал расширяться, и вскоре я увидела источник. Пещера здесь стала совсем просторной. По обеим сторонам от узкой дорожки, в свете горящих на стенах факелов мерцала черная вода. С каменного свода капали и разбивались о зеркальную поверхность ее испарения.
- Предыдущая
- 36/56
- Следующая