Выбери любимый жанр

Братья с юга Мейсон-Диксон (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

У мужчины, которого я называю отцом, тоже есть этот номер, но он никогда не звонил мне. Он не проявляет заботы о моей жизни, с тех пор как я родилась. Он всегда в разъездах. Для меня он незнакомец. Даже когда он был дома, его будто и не было в моём мире. Он запирался в своём кабинете. Занимался работой. Игнорируя жизнь вокруг себя. Пока не наступил тот день, когда ему пришлось взглянуть правде в глаза. Только тогда он помог мне.

— Алло, — моя мать прозвучала так, будто всё ещё лежит в кровати. Уже девять. Мне следовало ожидать подобного. Обычно она спит до полудня.

— Я приеду через три часа, чтобы одеться. Мне нужна одежда, которую я оставила. — Есть неплохой шанс, что сейчас она с мужчиной. Возможно, у неё был секс на моей старой кровати. Это то, что я воспринимаю как норму в отношении неё.

Я услышала, как она зевает и потягивается.

— Скарлет?

— Да, — раздражённо ответила я. Кто это ещё может быть? К счастью, я единственный её ребёнок.

— Что ты делаешь? — Она в замешательстве.

— Я сказала тебе. Еду, чтобы одеться. Сегодня свадьба Дикси.

Она вздохнула и что-то кому-то пробормотала. Я жду.

— Думаю, всё твоё дерьмо, которое я не отправила на свалку, в коробке. Спрятанной в сарае, — проворчала она. На это бессмысленно реагировать. Я должна быть благодарна, что не всё уничтожено. По крайней мере, у меня есть что-то в сарае. Хотя есть вероятность, что одежда покрылась плесенью. — Замки в доме заменены, — продолжила она. — Код всё тот же. — Звонок внезапно оборвался. Вот и всё. Больше ничего. Ни вопросов, ни объяснений.

Я бросила телефон на пассажирское сидение. Появилось онемение, вызванное моей матерью. Это механизм преодоления. Я читала об этом.

Определённо я направляюсь на север. В мир, из которого сбежала. К хаосу, который я создала и оставила позади. Тяжесть, которая весит над этим городом, заставляет мою грудь болеть от недостатка кислорода. Только там кошмары приходили ко мне, когда я просыпалась. Меня не было достаточно долго, чтобы притвориться и забыть. Но когда я окажусь в пределах города, ничего не будет забыто.

Я сосредоточилась на причине, по которой возвращаюсь. Подумала позвонить Дикси и сообщить, что я на пути к ней, чтобы подготовить её к моему внезапному появлению. Она будет взволнована, и я не хочу испортить её день. Просто хочу быть рядом. Не уверена, спрячусь ли, прежде чем она пройдёт по проходу, чтобы тайно наблюдать за ней, или же войду, как и все. У меня есть три часа, чтобы проиграть все сценарии в голове. Планирование будет держать меня в здравом уме и не позволит развалиться на части.

Если бы не чувство вины, сейчас бы я работала. Имела дело со стариками, загорелыми туристами и картофельным салатом. Даллас должен был появиться и подтолкнуть меня, чтобы я сделала правильный выбор.

Как только я проехала въездной знак Молтона, я повернула налево, а не отправилась в тот дом, из которого наконец сбежала. Мне ничего от неё не нужно. Если я проведу остаток жизни, не видя этот дом, всё будет в порядке.

Торговый центр Молтона открыт. У меня с собой десять долларов. Надеюсь, я смогу найти что-нибудь, не пахнущее нафталином или грязной прачечной.

Глава Шестая

БРЕЙ

Каждая грёбаная рыжеволосая голова вызывает у меня резкий удар в живот. Разумом я понимаю, что это не она, но будь я проклят, если моему сердцу не наплевать. Я каждый раз одинаково реагирую. И больше не могу трахаться с рыжими. Как-то. Как-то я попытался. Это был провал. Мне пришлось уйти, пока мне не стало физически плохо.

Всё, что я могу видеть, — это Скарлет. Всё, чего я хочу, — Скарлет. Я двигаюсь дальше в физическом смысле, просто чтобы заткнуть всех, но моя голова не принимает в этом участия. Моё сердце не входит в это уравнение, потому что этот грёбаный орган работает неправильно. Скарлет заставила меня что-то чувствовать. И это всё испортило.

Ашер стоит у окна в гостиной Дикси, наблюдая, как снаружи заполняются стулья. Я знаю почти все лица. Из них состоит город. Задаюсь вопросом, пусты ли улицы Молтона, поскольку все собрались во дворе Дикси.

— Здесь адски много людей, — сказал я, сев на диван. — Садись. Или ты собираешь простоять в этой неудобной фигне, которую заставил нас носить слишком долго, — я добавил последнюю часть, чтобы подзадорить его.

Голова Ашера повернулась в мою сторону, его лицо, как я и ожидал, было раздражённым. Усмехнувшись, я поднял правую ногу на кофейный столик.

— Не так уж и плохо. Не будь мудаком, — он прозвучал разочарованным во мне.

Я пожал плечами.

— Ты просто влюблён и всё остальное дерьмо. Эта хрень полный отстой.

Ашер хмыкнул и повернулся к толпе.

— Я боюсь, — Ашер сменил тему, проигнорировав меня, — что это не реально. Что я проснусь и снова буду жить в аду, без неё. Можно ли быть таким чертовски счастливым?

Я не сентиментален или эмоционален. Закатывание глаз было моей первой реакцией, но я сдержался.

— Ты серьёзно спрашиваешь меня об этом? — Мы оба знаем, что я не тот брат, к которому идут за утешением. Брент для этого лучше приспособлен.

Он усмехнулся.

— Ага, похоже, у тебя. — Он, не отрываясь, смотрит в окно. Не глядя на меня. — Ты любишь её, Брей. Ты просто не понимаешь этого, потому что это не та эмоция, с которой ты знаком.

Настала моя очередь игнорировать его.

— Как долго всё будет длиться? Мне нужно пиво.

Ашер вздохнул. Он посмотрел на меня и сказал:

— Ты сломался. Был потерян. Появилась та… темнота, которая порой мелькает в твоих глазах. Я только несколько раз видел тебя в подобном состоянии. Каждый раз это происходило, когда кто-то, кого ты любил, был вовлечён. Тот момент, когда Даллас вернулся домой из школы с подбитым глазом, потому что старшеклассник ударил его из-за того, что он умничал. Ты почти убил того парня.

Я остановил его. Знаю эту историю. Помню, почему вышел из себя.

— Далласу было двенадцать. Этот хуесос заслужил то, что получил.

— Не отрицаю. Я лишь говорю, что ты реагируешь подобным образом только, когда защищаешь кого-то, кого любишь.

Я посмотрел на него.

— Я передумал. Хочу чёртов виски.

Ашер ухмыльнулся.

— Однажды тебе придётся принять это. — Он отошёл от окна, когда дверь за нами открылась.

— Вы пригласили весь чёртов штат? — спросил Даллас.

— Десять минут, братан. Ты готов? — Брент подошёл к нам, улыбаясь. Живя в своём счастливом мире.

Стил сегодня тихий, ничем не отличающийся от обычного себя. Он тоже любит Дикси. Я задаюсь вопросом, будет ли так всегда. Или недолго. Никто об этом не говорит. Всё. В. Прошлом. Так же, как они притворяются, что Брент и я практически не поубивали друг друга из-за Скарлет.

Ашер усмехнулся.

— Да, готов.

— Хорошо, потому что её папа вложил в свадьбу целое состояние. Ты видел еду? — Даллас взволнован и поражён. — Я буду часами есть.

— Нужно просто выжить, стоя в чёрном смокинге, — сказал я.

Стил бросил на меня предупреждающий взгляд с того места, где стоит.

— Они не так уж и плохи, — сказал Брент, когда сел напротив меня.

Я не ответил. Если все хотят лгать и притворяться, что мы довольны, что это не причиняет Стилу боль и что не неправильно, что Скарлет здесь нет, хорошо. Но я, блять, не собираюсь притворяться.

— Дикси хотела скромную свадьбу. Она ещё росла, когда между её мамой и папой всё стало серьёзно. Она хочет, чтобы они были счастливы, поэтому пошла на это.

— Самая милая невеста, которую я когда-либо видел. Разве они все не суки? Об этом даже есть шоу или вроде того, — протянул Брент. Все повернулись, чтобы посмотреть на Брента после этого комментария. Он пожал плечами. — На самом деле. Не говорите, что не видели проклятых рекламных роликов, — сказал он, защищаясь.

— Дикс никогда не была сукой, — подчеркнул Даллас, что все и так знают.

— Стил не согласится. Он громко обозвал её так, когда однажды был пьян, — добавил я, поскольку все собираются вести себя так, будто этого дерьма не было. Всё это счастье раздражает меня.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело