Начало (ЛП) - Скардони Бьянка - Страница 38
- Предыдущая
- 38/77
- Следующая
— Мне нравится, когда ты болтаешь.
Я подняла голову, удивленная теплотой его слов. Но он выглядел отстраненным и задумчивым.
— Что, если ничего так и не произойдёт? — спросил он, избегая встречаться со мной взглядом. Трейс подался вперед, сосредотачиваясь на чем-то перед собой. — Если боль никогда не исчезнет?
— Не знаю, — я покачала головой. — Я стараюсь не позволять себе так думать. Я должна верить, что станет легче.
— А если нет? Как думаешь, ты смогла бы прожить с этой болью всю оставшуюся жизнь?
— Думаю, мне придётся.
— Представь, что у тебя был бы другой выбор. Что ты могла бы изменить прошлое. — Его голос был низким и размеренным. — Ты бы это сделала?
— Как если бы у меня была собственная машина времени? — Я поборола желание рассмеяться, учитывая заманчивость идеи.
— Вроде того.
Мне не нужно было даже думать. Я не сомневалась, что если бы я могла вернуться в прошлое и все изменить — предупредить его о нападении — я бы это сделала.
— В сию же минуту.
— Даже если это против правил? Даже если из-за этого пострадают другие люди? Ты бы все равно это сделала?
— Я… я не знаю. Зачем ты меня об этом спрашиваешь? — Мне внезапно стало не по себе от этого разговора.
— Чисто гипотетически, — коротко ответил он. — Ты бы сделала это? — Трейс пристально посмотрел мне в глаза, пронзая меня своим взглядом.
Пожертвовала бы я невинными людьми, чтобы вернуть своего отца? Я ощутила стыд еще до того, как ответила.
— Я бы отдала что угодно, чтобы его вернуть, — призналась я, роняя голову.
Не знаю, что это говорило обо мне, но уж точно ничего хорошего.
Он слегка коснулся меня коленом.
— Я тоже, — мягко сказал он, заставив меня оттаять. — Нет ничего, что я бы не сделал ради любимого человека.
Его слова казались такими личными, сокровенными, словно мне не следовало их слышать. Я задумалась — какого это быть так любимой кем-то…
Быть так любимой им.
Он отодвинул от меня ногу, отвлекая от моих запутанных мыслей.
— Уже поздно. — Его взгляд был прикован к двери. — Пожалуй, мне пора уходить и дать тебе все-таки поспать.
Я кивнула, а затем поднялась вместе с ним, хотя теперь я была не уверена, что мне удастся уснуть, после всего сказанного этой ночью. Внутри меня все еще бурлило целое море эмоций и успокаиваться пока не собиралось. Мне требовалось сбросить бремя некоторых из них до того, как он уйдет.
— Насчет того, что ты сказал раньше, — осторожно начала я, следуя за ним к балконной двери. Он повернулся ко мне лицом, отвлекая яркостью своих глаз. — Я просто хотела, чтобы ты знал — я уважаю твой выбор отдалиться от всего этого, какие бы на то ни были причины. И я буду держаться на расстоянии, если ты этого хочешь. — Я кивнула, подтверждая их достоверность. — Но я не собираюсь увольняться из «Всех Святых». Я подумала, тебе стоит это знать.
Я ожидала его реакции.
— Ладно. — Он ответил так легко, словно уже давно ожидал мой отказ.
— Серьёзно? И это всё?
— Всё было бы намного проще, если бы ты никогда сюда не переезжала, — пробормотал он, а затем вышел на террасу, где его темные волосы слились с ночью.
— Мне жаль, что с моим появлением твоя жизнь стала хуже, — бросила я ему вслед. — Если от этого тебе полегчает, то я бы тоже хотела никогда сюда не переезжать.
Он резко остановился, словно бы я его только что оскорбила. Мое сердце учащенно забилось, а тело бросило в жар, когда он развернулся и подошел ко мне, остановившись всего в паре дюймов от дверного проема, где я стояла.
— Не хуже, — прошептал он, склоняясь ко мне. Его лицо оказалось так близко к моему, что я почувствовала его дыхание на своих губах. — Я сказал, что моя жизнь была бы проще, а не лучше.
— А. — Мой голос превратился в невнятный шепот, едва слышимый, если бы не его непосредственная близость. — Значит… эм, ты говоришь, что ты… В смысле, ты рад что… — Боже, Джемма, хватит мямлить.
На его щеках появились ямочки, сопровождая едва заметную улыбку.
— Да, вроде того. — Он оттолкнулся от дверного косяка и пошел прочь, не говоря ни слова.
Не успела я сообразить, как же он собирался выйти через балкон, как он перемахнул через ограждение одним плавным движением. Это вышло у него весьма изящно, а еще безрассудно и глупо. Не говоря уже о том, что там невозможно удачно приземлиться.
Запаниковав, я бросилась к перилам и перегнулась через край, молясь, чтобы не увидеть его тело, распластавшееся на бетоне, подобно сбитой на дороге зверушке. Увиденное встревожило меня ещё больше. Я ничего не обнаружила. Ничего. Пусто. Ни малейшего признака.
Словно Трейс Макартур просто спрыгнул с моего балкона и растворился в воздухе.
Глава 21.
Химия
Я пропустила два звонка от Тессы, когда утром, вся измотанная, шла в школу. У меня были причины не отвечать на её звонки с того времени, как две недели назад я отставила ей сообщение. Я злилась на Тессу за то, что она врала мне, за то, что она все эти годы скрывала от меня правду. Хоть я и знала, что в конце концов всё равно прощу её, сейчас я ещё не могла забить на всё это.
Не говоря уже о более насущных делах вроде тренировок с вампирами и бывшего Стража, растаявшего в воздухе.
— Стой! — воскликнул Бен, хватая меня за плечи и не давая мне мне упасть, после того, как он вылетел из канцелярии, чуть не сбив меня с ног. — Я спас тебя от расквашенного носа. Ты мой должник.
— По-моему, это из-за тебя я едва не расквасила нос, так что никакое это не спасение.
— Это как посмотреть, — рассмеялся он, направляясь в коридор. — За тобой должок.
— Эй, Бэн, погоди секунду. — Я ускорила шаг, чтобы догнать его, и понизила голос. — Ты не видел Трейса сегодня утром? Он мне нужен. — Я запнулась от того, как это прозвучало. — В смысле, мне нужно его найти. Он сегодня в школе?
Его темно-русые брови приподнялись.
— Оговорочка по Фрейду?
— Нет, оговорка из-за недосыпа. Я имею ввиду, что я не выспалась, и нет никакой оговорки. — Я отвела взгляд и неуклюже поправила рюкзак. — Так ты видел его?
— Да, он где-то здесь. Вероятно, снова у шкафчика любуется своим отражением в зеркале, — ухмыльнулся Бен, проводя рукой по своим коротко стриженным волосам.
— Так он здесь? Ты правда его видел?
— Да, я правда его видел, — передразнил он, но его улыбка тут же угасла, едва он увидел моё выражение лица. — Джем, ты в порядке? Ты сегодня какая-то бледная.
— А? Нет. То есть, я в полном порядке. — Я попыталась отшутиться, но у меня явно не получилось. — Я одолжила ему вчера свою книгу по химии, поэтому просто хочу вернуть её до начала урока.
Прозвучало вполне правдоподобно. Но тогда почему мне кажется, что он не поверил? Чёрт. У Трейса хоть была химия?
— Джемма! — Ура, меня спас долбаный звонок.
Я оглянулась и увидела Тейлор, которая топала к нам с ведром мыльной воды. Я обрадовалась, увидев её, но лишь до того, как заметила, что она расстроена и весьма сильно.
Она покачала головой.
— Ты только не волнуйся, хорошо?
— Ух ты, Тей! Классный способ успокоить. Кажется, в тебе умер кризисный психолог.
— Заткнись, Бенджамин.
— Что случилось? — спросила я у неё, встревожившись.
— Всё не так уж и плохо. — Она схватила меня за запястье и потащила по коридору, удерживая ведро в другой руке. — Мы сможем всё отмыть, словно там никогда ничего и не было. Вряд ли кто-то это увидел.
Так, теперь я уже нервничала.
— О чём ты говоришь?
Она не ответила, пока мы не свернули за угол, и этим только добавила драматизма ситуации. Тейлор остановилась посреди коридора и пристально посмотрела на причину всего сыр-бора.
Я проследила её взгляд… до своего шкафчика.
Его пересекали буквы Ш-Л-Ю-Х-А, нарисованные на всеобщее обозрение толстым черным маркером. И их точно видели все. Мимо, показывая пальцами и давясь от смеха, проходили десятки студентов, с нетерпением ожидающих возможности растрепать эти разведданные всей школе.
- Предыдущая
- 38/77
- Следующая