Выбери любимый жанр

Попаданка в академии драконов 2 (СИ) - Свадьбина Любовь - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Мурашки бегут по спине, такое чувство, что он меня не просто раздевает, а разделывает на мелкие куски.

Приподнявшаяся Пушинка утыкается макушкой в мой подбородок, коготки мягко упираются в декольте. Элоранарр опускает взгляд на мордочку и поднимает бровь:

— И почему твоя козявка шипит? Это я должен шипеть и негодовать, что вы без спроса подошли к моей коллекции. В этом кабинете должен возмущаться только я.

— Он вытаскивает алое с оранжевыми блёстками перо и указывает на нас. — Жду объяснений.

— Я просто хотела спросить, — от напряжения голос срывается, я тяжело сглатываю, пытаясь подавить страх. — Просто хотела узнать, не находил ли ты магическое перо с надписью «За 50 лет безупречной службы».

Вскинув голову, прищурившись, Элоранарр выглядит подозрительным и надменным.

— Учитывая твой возраст, перо явно не твоё. И у тебя нет местных родственников, которым оно могло бы принадлежать. На каком основании интересуешься?

— Так… — Отступаю ещё на пару шагов, Элоранарр насмешливо кривит губы. — Миссис Бобине, библиотекарша, потеряла своё перо. Вот я и подумала, что…

Он выше задирает бровь, тёмным взглядом то ли предостерегая, то ли подначивая обвинить его в воровстве.

— …подумала, что, возможно, ты нашёл его и не знаешь, кому вернуть.

Элоранарр широко улыбается, но в глазах его остаётся странное, недружелюбное выражение, какое-то напряжение.

— Такая хорошенькая девушка и такая совершенно несносная. Если бы не исследования Лина, решил бы, что в тебе течёт драконья кровь, на худой конец — оборотническая. — Его ноздри трепещут, словно он принюхивается. — Я никогда не видел этого пера, тебе лучше уйти.

Воспоминание о заплаканных глазах миссис Бобине не даёт ринуться к двери. А окутывающий шею тёплый мех, боевая готовность Пушинки вселяет странную уверенность в своих силах.

— Возможно, ты из-за всех происшествий просто запамятовал?

Он отрывисто смеётся:

— Я не настолько стар, чтобы жаловаться на память. — Элоранарр не глядя вставляет ало-оранжевое перо в один из держателей.

— Да, пожалуй, — покусывая губу, провожаю взглядом перо.

К счастью или нет, но оно приземляется в серебряный держатель, в котором торчит знакомое перо. Начало надписи закрыто фиксатором, но «ет безупречной службы» видно отчётливо. И шрифт тот самый. И форма.

Меня окутывает жаром, исходящим от подступившего Элоранарра. Когда я поднимаю голову, он уже смотрит на перо миссис Бобине.

Наши взгляды встречаются. Его глаза черны, как ночь, ни единой золотой искорки радужек. Я отступаю. Пячусь медленно, пока не натыкаюсь спиной на твёрдый край витрины с перьями.

Под шипение Пушинки Элоранарр медленно, чеканя шаг, надвигается на меня. Останавливается рядом, втягивает ноздрями воздух. Чисто рефлекторно вскидываю колено, но коленную чашечку пронзает такой болью, словно я ударила камень.

Элоранарр вопросительно смотрит на мою ногу, потом в искажённое мукой лицо: — Ты что хотела сделать?

— Н-ногу сломать, — морщась, сжимаю ушибленное колено.

— Ты, конечно, правильное место выбрала, но больно двусмысленное, я и обидеться могу.

— Что там?

— Ты с мужской анатомией не знакома? За консультацией лучше обратиться к пока ещё мисс Клэренс. Советую сделать это скорее, потом ей может быть немного не до этого.

Растирая колено, я догадываюсь, почему женщинам нужно усиливать тело, прежде чем связываться с драконами правящих семейств: там же всё железное!

Чуть наклонившись, Элоранарр опирается на витрину сбоку от меня. Пушинка вытягивается выше и почти утыкается в его подбородок. Витрина тихо потрескивает под драконьими пальцами.

Я всё думаю, — интимно-тихим голосом начинает Элоранарр. — Чем ты так привлекаешь моего брата?

— Лучше спросить у него, — шагаю в сторону.

Свободная рука Элоранарра тоже ложится на витрину, замыкая меня в плен. Паника накатывает одуряющей волной. Сердце бьётся в горле, и через этот трепещущий комок проталкиваю слова:

— Мне надо идти.

— А мне показалось, ты никуда не торопишься. — Он скользит взглядом по лицу, я почти ощущаю прикосновение к скуле, прикрытому Пушинкой подбородку, губам, другой скуле, шее.

— Я лишь хотела сказать, что если вдруг увидишь перо с дарственной надписью, его надо вернуть в библиотеку. Или сказать, что оно у тебя, чтобы миссис Бобине не переживала.

— Какая сердобольная девочка. — Снова похрустывает под пальцами Элоранарра витрина. — Ты ради любого страждущего готова в логово дракона залезть или по каким-то признакам выбираешь достойных? М? Скажи-ка мне, милая сладкая девочка Лера…

Его дыхание так раскаляется, что согревает моё лицо. На шипящую Пушинку он совсем не обращает внимания.

Глава 17

— Кхм, — намеренный недокашель перекрывает шипение Пушинки.

Вздрогнув, Элоранарр отталкивается от скрипнувшей витрины и разворачивается к нагруженному папками секретарю. Тоненький Халэнн кажется хрупким, но взгляд — острейшая сталь.

— Надо подписать бумаги, — бесцветно роняет слова Халэнн, но в напряжённой тишине они обрушиваются на нас, как лавина.

Элоранарр отступает ещё на шаг. Халэнн обращает свой кинжальный взгляд на меня:

— Что угодно?

Мне кажется, он тоже дракон из правящего рода, иначе как объяснить исходящее от него ощущение силы? Мой возможный союзник. Я выпаливаю:

— Если вдруг увидите перо с надписью «За 50 лет безупречной службы», верните его миссис Бобине, она очень переживает.

Халэнн обращает леденящий взгляд на стол, на то самое перо.

— Нет. — Элоранарр прикрывает его собой. — Оно моё.

Опешив от его наглости, я восклицаю:

— Не твоё!

— Моё-моё-моё, — схватив перо, Элоранарр отступает за стол.

Склонив голову, точно норовистый бычок, Халэнн подходит к столу и, перехватив папки одной рукой, протягивает освободившуюся ладонь.

— Моё. — Элоранарр прячет перо миссис Бобине за спину. — Оно моё. Она о нём не заботилась, оставляла лежать без присмотра, не в витрине. И зачем ей такое перо?

От изумления у меня открывается рот: старший принц оправдывается перед секретарём? Халэнн просто смотрит, не меняя каменного выражения лица. Элоранарр шагает в одну сторону, в другую, словно хочет сбежать. Морщится. Жалобно смотрит, но это не трогает его секретаря.

— Дай. — Ударяет по нервам голос Халэнна, я вздрагиваю.

— Это несправедливо. — Скривив лицо, Элоранарр вынимает руку из-за спины и любовно оглядывает перо. — У меня ему было бы лучше. Оно такое хорошенькое, эти буковки.

Под неумолимым взором Халэнна он поглаживает надпись. Надеюсь, Арендар не так сильно увлечён своей коллекцией, чем бы она ни была.

С видом обиженного ребёнка Элоранарр отворачивается и, не глядя, вкладывает перо миссис Бобине в узкую ладонь Халэнна. Тот на каблуках разворачивается ко мне и протягивает добычу.

Осторожно забираю горячее перо.

— Это всё? — холодно уточняет Халэнн.

— Да, спасибо, — киваю и пулей выскакиваю в коридор.

Двери за мной закрываются с чётким щелчком. Гвардейцы стоят по бокам на вытяжку.

— Пьюф, — выдыхает Пушинка и бессильно свисает с плеча.

— Спасибо, моя маленькая, — поглаживаю её по голове и застываю.

Перо-то я получила, но как его вернуть, чтобы меня в краже не заподозрили?

Если вернусь в библиотеку без причины, и после найдут перо, это будет выглядеть подозрительно. Попросить бы Халэнна отдать похищенное, ему же ничего не будет, но страшно подходить к тому, кто Элоранарра так строит. И ведь Халэнн мелкий, тощенький, а одним взглядом усмиряет…

Передёрнув плечами, направляюсь к выходу, и тут мне приходит просто великолепная идея, что не просто можно, а нужно попросить в библиотеке, ведь теперь мой интерес к теме объясним!

Спрятав перо миссис Бобине в сумку, я чуть не бегом направляюсь в библиотеку.

Перед входом в обитель скорби по перу перевожу дыхание и невольно задумываюсь: а Элоранарр будет из-за потери страдать? Драконы без избранных крайне привязаны к сокровищам, может, я нанесла старшему принцу непоправимый моральный ущерб?

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело