Выбери любимый жанр

Чары телекинетика (ЛП) - Саммерс Элла - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Глава 21

Чары телекинетика

Ночь была длинной и полной сердечной боли и скорби по умершим, страха за тех, кто ещё не вернулся. Тренировочный зал стал моим полночным пристанищем, убежищем, где я боролась с бессонницей, постепенно выматывая своё тело до изнеможения. Это начинало превращаться в привычку, и я не была уверена, что это хорошая привычка.

Уже почти наступил день, а Неро все ещё не вернулся. Его убили или взяли в плен? Желание отправиться на его поиски было непреодолимым. Я готова была побежать за ним, пусть даже рассудок говорил мне, что я понятия не имею, где он. Никто не знал. Когда в последний раз кто-либо видел его или слышал от него новости, он гнался за оставшейся ордой монстров по руинам Мемфиса.

Если бы мы только обменялись кровью при нашей последней встрече, тогда сейчас я могла бы его найти. Тогда я не была бы такой беспомощной. Я действительно ненавидела быть беспомощной.

Сейчас я тренировалась по старинке. Никакой магии и сверкающих барьеров. Лишь препятствия, которые требовали несдержанной силы, скорости, гибкости и выносливости. Я вернулась к истокам, обратно к самому началу своих дней в Легионе. Весь смысл был в том, чтобы причинить моему телу столько урона, чтобы я не чувствовала ничего, кроме боли в мышцах — и уж точно не боль, пожирающую моё сердце.

Сработало все не так, как я надеялась. Я почти слышала низкое эхо непоколебимого голоса Неро, отдающееся от стен зала и кричащее на меня, чтобы я поднимала свою задницу и пошевеливалась. Воспоминание о нем причиняло больше боли, чем мои измученные мышцы.

— Леда Пирс, — голос раздался, когда я наполовину преодолела стену из шипов.

Удивившись, я соскользнула, порезав руку об один из шипов, когда попыталась ухватиться — и потерпела неудачу. Я упала со стены, шлёпнувшись на пол как мешок муки.

Я подняла взгляд, и мои глаза остановились на неожиданном посетителе. Это был Алерис, Бог Природы, и я упала на пол прямиком к его ногам. Это не могло быть совпадением.

Он посмотрел на меня со сдержанным выражением лица. Он был одет в простые бежевые одежды, украшенные самой природой. Цветущие лианы перекрещивались на его груди как нагрудник брони, а блестящие черные рукавицы закрывали предплечья. На первый взгляд они выглядели металлическими, но на деле были не такими уж обычными. Они сделаны из толстых деревянных лиан, сплетённых в форме тонкой магической брони, которая, я готова была поспорить, не уступала по прочности любому металлу.

— Ты взяла привычку падать на колени перед богами? — спросил он у меня. Ни капли юмора не блестело в его глазах и не звучало в голосе. Слово «сарказм», вероятно, вообще отсутствовало в его словаре.

Я поднялась на ноги. Вместо того чтобы отвечать какой-то колкостью, я произнесла:

— Чем я обязана честью вашего визита, Лорд Алерис?

— Другие боги в данный момент все сосредоточены на тебе, — когда он заговорил с этой своей тихой высокомерностью, его голос напоминал ветер — тихий, но разносящийся далеко. — Они кажутся обеспокоенным. Я хотел увидеть, что их так встревожило.

Я медленно и долго пила из бутылки с водой, обдумывая его прямолинейность. С чего бы ему признаваться, что боги обеспокоены? С другой стороны, у них сейчас были все причины волноваться. Легион изнутри разваливается на части, его собственные солдаты невольно вынуждены идти против воли богов.

— Сейчас в Легионе и внешнем мире происходит очень много всего, — сказала я.

Алерис наблюдал за мной в задумчивом молчании, не выдавая ничего больше. Ну конечно нет. В конце концов, он был богом. Он менее агрессивен по сравнению с другими богами, но у него та же цель: чтобы я рассказала ему все, что знаю. Что ж, давно пора повернуть реку знания в другом направлении.

— А вы что думаете? — спросила я у него.

— Я все ещё не определился по поводу тебя и твоего места во всем этом. Однако одно ясно наверняка: ты в центре всего хаоса. Всякий раз, когда случается проблема, ты неподалёку. Что я все ещё пытаюсь понять, так это то ли тебя привлекает хаос, то ли ты привлекаешь хаос.

А затем он исчез, вот так запросто. Совсем как бог.

Я все ещё смотрела на место, откуда исчез Алерис, когда в зал вошёл Харкер. Хоть его травмы исцелились, он все ещё выглядел так же ужасно, как я себя чувствовала. Его преследовало то, что он видел — вид Яда, разрушающего его товарищей изнутри. И как и я, он беспокоился о Неро.

Я выдавила небольшую улыбку.

— Ты тоже не смог поспать, да?

— Нет.

Я схватила с полки на стене два меча и бросила один ему. Нам обоим нужно было отвлечься от беспокойства.

— Так что, ты собираешься снова звать Беллу на свидание? — спросила я, стараясь разрядить обстановку.

Харкер парировал мой удар.

— Я не знаю. Когда я в последний раз приглашал её на свидание, она сказала, что это не лучшая идея. У меня сложилось впечатление, что она не совсем мне доверяет, — он поджёг свой меч и замахнулся им на меня.

Я отразила атаку, зачаровав свой клинок полотном ледяной магии. Пламя схлестнулось со льдом. Огонь погас, ледяное стекло разлетелось на крошечные льдинки, и мы оба вернулись к отправной точке.

— Конечно, она тебе не совсем доверяет. Ты же пытался отравить её любимую сестру, знаешь ли, — заметила я.

— Ты никогда не перестанешь припоминать мне это, да?

Я усмехнулась.

— Неа.

Я говорила в шутку. Харкер совершил ошибку. Он думал, что служит богам, но Фарис просто манипулировал им, используя его веру, чтобы получить преимущество над другими богами.

— Твои прошлые ошибки не имеют значения, — сказала я ему. — Важно то, что ты делаешь сейчас. И что сделаешь в будущем.

Он двигался быстро, скользнув под мои защиты. Он поймал мою руку в захват и резко дёрнул. Боль расцвела в моем плече, когда он выдернул кость из сустава.

Я увернулась от его последующей атаки, баюкая пульсирующую и болящую руку.

— Хотя, возможно, тебе стоит быть менее… менее ангелом, — проскрежетала я сквозь стиснутые зубы. Поморщившись, я вправила себе плечо.

— Что ты имеешь в виду — «менее ангелом»?

— Ангелы обладают раздражающей привычкой решать за людей — и всегда знать, что для них будет лучше.

Я схватила его за руку, вливая в неё свою магию. Его рука превратилась в гигантский черепаший панцирь, который упал на пол как железный шар, утянув Харкера за собой. Он попытался поднять руку с пола, но панцирь, который теперь заменял ему руку, не поддался. Он бросил на меня раздражённый взгляд.

— Например, напоить Беллу твоей кровью, — сказала я. — Особенно когда она не знала о последствиях.

Он боролся с колоссальным весом панциря, его мышцы бугрились от напряжения.

— Я сделал это… — он сомкнул свободную руку на заблокированном запястье и приподнял. — …Чтобы защитить её, — его лицо покраснело. — …Чтобы спасти её.

Я замахнулась кулаком ему по голове, чтобы закончить нашу драку. Он был приклеен к полу и все равно сумел каким-то образом увернуться в сторону. В мире без магии это было бы невозможно. В мире с магией это все равно считалось жульничеством.

— Знаешь, оправдание «я просто защищаю тебя» — это та же ошибочная логика, которая доставила проблем Неро, — предостерегла я его.

— Я не понимаю твою позицию. Неро пометил тебя, и ты устроила большой скандал, заставила его убрать метку, но в конце концов, ты принадлежишь ему.

Он увернулся и от следующего моего удара. Законы гравитации для него явно не работали. Его нога взлетела в воздух, сбивая меня с ног. Моя спина хлопнулась об пол.

Харкер посмотрел на меня сверху вниз.

— Ты не просто смирилась со своей судьбой. Ты приняла её.

Я вскочила обратно на ноги.

— Видишь, это опять ангельские речи. Да, я принадлежу ему, но и он принадлежит мне. Ангелы и боги думают в одном измерении. Дорога в рай вымощена улицами с односторонним движением. Но чтобы отношения сложились — действительно сложились — все должно идти в обе стороны.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело