Выбери любимый жанр

Повелитель тлена (СИ) - Чернованова Валерия М. - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Чего-то подобного хотелось и Бастиану. Отправиться в морг, воскресить полицейского, а потом снова его прикончить. И так несколько раз.

— Эта Истер… она могла убить?

Продолжая гипнотизировать взглядом жёлтые лепестки пламени, девушка проговорила:

— Кажется, она любила его… Вам лучше спросить об этом у неё самой. — Грустно усмехнувшись, добавила: — Если, конечно, будет проводиться расследование.

— Будет. И с Истер, обещаю, я поговорю лично. А ты… — Маг замялся, не зная, как её подбодрить. Хоть немного вернуть её к жизни.

Обнадёживать, уверять, что всё закончится хорошо, он не имел права. Ещё неизвестно, удастся ли воплотить в жизнь его самонадеянный план. Ведь даже он, Бастиан Мар, не всемогущий.

Поэтому, поднявшись, просто сказал:

— А ты пока набирайся сил. Они тебе ещё пригодятся.

Кивнув на прощание, направился к выходу, чтобы позвать стражника.

— Я даже не знаю вашего имени, — окликнула его незнакомка.

— Бастиан, — поколебавшись, ответил маг и чуть слышно проронил: — Ты тоже себя не назвала.

Девушка грустно улыбнулась:

— А моё имя теперь любой может прочесть у меня на спине. Хотя это и не имя даже, а набор цифр и каких-то закорючек. Мне без зеркала толком и не рассмотреть.

Пытается шутить? Уже неплохо. Значит, скоро отойдёт. И вот тогда ей действительно станет страшно. Лучше бы, чтобы к тому времени он успел всё подготовить, и вернулся к ней. Главное сейчас — вывести её из-под удара. А для этого следовало поторопиться. Капитан с наказанием тянуть не станет, а заморачиваться поисками ревнивой актрисульки и допросом труппы — тем более.

Да и, скорее всего, их уже давно и след простыл.

А значит, он единственный, кто ещё остался у неё в этом мире и кто может хотя бы попытаться её спасти.

Разговор с капитаном полиции обещал быть сложным. Бастиан опасался, что несмотря на то, что местное начальство перед ним раболепствует, просьбу его всё равно могли не удовлетворить. Просто-напросто ему не поверив. Да он бы и сам себе не поверил, настолько бредово звучали его объяснения. Но времени на то, чтобы придумывать более достойный предлог для побега, увы, не было.

Одно хорошо — у капитана не имелось даже зачатков силы. Как, впрочем, и ума, которого, как вскоре убедился Мар, пожилому полицейскому явно не доставало. Будь на его месте кто-нибудь посмекалистей, наверняка бы поинтересовался, при помощи каких таких чар его сиятельство вот так сходу определил, что арестованная связана с убийцей пришлых, а потому должна быть в срочном порядке доставлена в Морияр для дальнейшего расследования.

— Но как же так?! — расстроенно воскликнул капитан полиции. Осознав, что расправа над девчонкой, которую с удовольствием сам бы придушил собственными руками, отменяется, в сердцах стукнул кулаком по столку и поднялся. — Она должна быть наказана!

Бастиан чувствовал, как внутри нарастает и концентрируется раздражение. Олух-полицейский даже не допускал, что девушка может быть невиновной. Но объяснять ему, что пришлая при всём своём желании этой ночью была неспособна на убийство, — только зря тратить время. Всё равно не станет слушать. И как знать, вдруг на него внезапно снизойдёт озарение, попросит пригласить для магической экспертизы другого высшего или потребует письменного приказа от комиссара на перевод заключённой.

А приказа этого Бастиану при всём желании не получить.

Насилу себя сдержав, маг сдержанно проговорил:

— Уверяю вас, девушка понесёт наказание за всё содеянное. Однако не раньше, чем поможет расследованию.

Не сразу, но капитан согласился отпустить пришлую. Оставалось надеяться, что за то время, пока Бастиан будет воплощать в жизнь свою задумку, тот не передумает.

Ни на что особо не надеясь, маг всё же отправился за город, поговорить с комедиантами, но, как и ожидал, те дожидаться встречи с полицией не стали. Узнав, куда загремел их найдёныш, благоразумно предпочли смыться.

Пришлось Мару возвращаться ни с чем и добрый час трястись по разбитым дорогам в стареньком кэбе, со скоростью издыхающей черепахи тащившимся по невзрачным улочкам. Ни о паромобилях, ни о порталах, позволявших за считанные секунды переместиться из одного уголка города в другой, здесь ещё даже не слышали.

Глядя в окно, исполосованное дождём, высший отрешённо рассматривал серые, однообразные здания, тянувшиеся нескончаемой вереницей, и ёжился от холода. Весна, вроде бы уже перехватившая бразды правления у затянувшейся зимы, снова вдруг отступила. За одну короткую ночь погода резко ухудшилась. Словно подстраивалась под его настроение.

Единственная имевшаяся в городе аптека располагалась в самом центре и отличалась от других, соседствовавших с ней лавок, новенькой вывеской с ярким аптечным гербом — змеёй, обвившей реторту.

Велев кучеру дождаться его возвращения, Бастиан выскочил из экипажа и поспешил к входу, но даже нескольких секунд под дождём оказалось достаточно, чтобы промокнуть.

В торговом зале не было ни души. Маг внимательно осмотрелся, прошёлся взглядом по полкам, на которых под стеклом хранились банки с аптечным сырьём, разномастные альбарелло, графины и бутыльки с уже готовыми лекарствами и зельями.

Подойдя к прилавку, позвонил в колокольчик и услышал торопливые шаги, а спустя секунду перед ним предстал и сам хозяин лавки: пожилой мужчина в тёмном костюме и повязанном поверх него белоснежном фартуке.

Высший уже и не надеялся найти в этом городе хоть одно приличное место. Ни комната на постоялом дворе, ни заведение, гордо именующее себя рестораном, в котором он имел несчастье позавтракать, ни штаб-квартира полиции надежд не оправдали. Зато аптечный зал сиял чистотой и радовал взор идеальным порядком. А богатый ассортимент вселял надежду, что здесь Мар найдёт всё необходимое.

Аптекарь почтительно поприветствовал дознавателя и предложил тому свои услуги.

— Меня интересует настойка келлады. И андромела. Желательно не старше трёх лет.

Пожилой аптекарь не сумел скрыть удивления, но сказать ничего не сказал. Нечасто к нему обращались за тем, чтобы купить самое ядовитое существо из всех, что когда-либо водились в природе. Право на покупку андромелы имели только высшие. Да и то не всякий маг мог позволить себе потратить на неё целое состояние. Тем более рискнуть ею воспользоваться.

— Вы ведь понимаете, андромела может быть очень опасна, — исподлобья глянув на покупателя, на всякий случай решил предупредить дознавателя маг. — Настойка келлады не всегда оказывается действенна. Возможен и летальный исход.

— Благодарю за предупреждение, но я знаю, что делаю, — вежливо ответил Мар и, пока хозяин аптеки искал противоядие, при этом что-то неразборчиво бормоча себе под нос, выписал ему чек.

Настойка обнаружилась на самой верхней полке — лиловая жидкость с мутноватым осадком на дне. Бережно стерев с пузырька пыль, аптекарь снова стрельнул в покупателя подозрительным взглядом и удалился, чтобы спустя несколько минут вернуться вновь.

В руках у старика было то, что могло подарить пришлой новую жизнь.

Или же навсегда её уничтожить.

ГЛАВА 8

Не знаю, сколько времени прошло после разговора с полицейским. Несколько минут, час. Или, быть может, целая вечность… Казалось, я навсегда утратила связь с реальностью. Сидела в затхлой, холодной клетушке, словно в вакууме. Глаза по-прежнему заволакивала мутноватая дымка, не слышно было ни малейшего шороха, ни звука.

Думать не хотелось. О чём-то переживать, страшиться грядущего тоже. Я чувствовала себя хрупкой статуэткой, разлетевшейся на множество осколков, которые уже было невозможно собрать и склеить.

Даже тот молодой констебль, почему-то проявивший интерес к моей судьбе, едва ли мог изменить её к лучшему. Ну что он сделает? Действительно станет искать убийцу? Ради меня? Вряд ли. Возможно, ради торжества справедливости. Ведь сейчас на моём месте должна была находиться Истер. Вот только сомнительно, что актриса станет дожидаться появления полиции. Поди её уже давно и след простыл.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело