Выбери любимый жанр

Жертва для палача - Быстрова Мария - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

— Это не все, милорд, — снова вклинился в разговор гвардеец. В следующую секунду он подскочил к бедной девице и внезапно заорал: — Повтори! Повтори, что сказала нам!

Молодая графиня обхватила себя руками и то ли зарыдала, то ли завизжала.

— Говори! — Гвардеец продолжал наседать, рывком сдернув ее с дивана. — Ваше величество, пока вас не было, она проболталась!

— Нет! Я ничего не знаю! Пожалуйста! Не бейте меня! А-а-а! Пожалуйста!!!

Ох, рорские демоны. Потоки слез, вопли, дрожание, очередной виток истерики… Сколько раз я видел подобное? Не счесть, наверное. Казалось бы, пора привыкнуть к омерзительному зрелищу… Фу… гадство.

Я тоскливо поглядел в окно. Как же все не вовремя, и дело к вечеру. Был бы у нас слепок ауры Кирэн, поисковики отыскали бы ее в один миг, даже я справился бы, окрестности столицы — небольшой сектор, но отпечатки тонких тел с членов императорской семьи снимать запрещалось. Кретины.

— Говори! — исступленно орал гвардеец, тряся девчонку за плечо. — Знаешь, что бывает за предательство?! Казнь! Тебя казнят!

— Ваше… величество… простите меня! — задыхаясь, захрипела она. — Пожалуйста! Ваше величество, только не казните! Умоляю! Я не знала… и госпожа сказала…

— Не бойся, никто не казнит, — откликнулся Атнис. — Говори.

— Ваше величество! — Графиня свалилась на колени, сотрясаясь в рыданиях. — Я… я… принесла ей… мужскую одежду. Я не поняла зачем! Миледи сказала, для маскарада, но я… днем как пришла, открыла ящик… а одежды нет… Помилуйте! Я ведь не знала! Простите!!!

Бойкий гвардеец наконец отошел от нее и выразительно поглядел на императора.

— Идем. — Атнис указал на дверь.

Створки захлопнулись за спиной, оградив нас от рыданий барышни.

— Что скажешь? Кроме очевидного? Куда ее понесло?

Иронично хмыкнув, я сложил руки на груди:

— А как ты думаешь?

Брат недовольно поморщился:

— Говори уже!

— Будь я на ее месте, отправился бы в Вартаку.

О да, когда не везет, то не везет сразу и глобально… И почему меня это не удивляет? Сила привычно откликнулась на растущее раздражение, из-за выходки этой малолетки главная операция Ведомства может быть сорвана!

— Почему туда?

Неужели не понятно?

— Там, в школе магистра Идриса, определяют тип дара, — терпеливо объяснил я. — Это ближайшее место за пределами Дикельтарка, помимо обители некромантов в Цкмеле, где любому желающему скажут, маг он или обычный человек. Вряд ли Кирэн сунется к Димитрию в гости, крупица разума у нее все же есть. Остается…

Ведь просил следить за дочерью внимательнее!

— Но это значит, что…

— О да. — Я натянуто усмехнулся. — Именно! Вартака изолирована, мы ловим там рорского наемника, как ты, разумеется, знаешь… И теперь! Мы можем все похерить!!! Надо перехватить Кирэн раньше, чем она пересечет границу региона.

Атнис задумчиво теребил подбородок, размышляя. Только все зря.

— Поисковики смогут найти ее?

Я помотал головой, не скрывая злой иронии:

— Каким образом, позволь поинтересоваться? Браслет она сняла, слепка ауры у меня нет, придется искать как обычного человека.

Смешно, но именно людей, не обладавших магической силой, найти труднее всего.

— А по типу дара?

— Половина всех магов полета живет в Дикельтарке. Мы в столице, а не посреди пустыни!

— Рэд?! — Атнис начинал терять терпение. — Рэд же определяет людей с даром мага полета!

И вновь я замотал головой, снисходительно разжевывая ему прописные истины:

— Город и окрестности для ордока — это один большой источник шума, к тому же ящер должен хотя бы раз увидеть Кирэн, только тогда запомнит.

— Эр! Да покарают тебя боги за твой сарказм! — пододвинулся впритык повелитель империи. — Ненавижу, когда ты начинаешь так себя вести! Отправляйся лично. И найди ее.

Ну а кто же еще?

— И поторопись! — прикрикнул он, окончательно растеряв монаршую невозмутимость. — Если с моей дочерью что-то случится… то клянусь всеми нашими предками… всех в вашем Ведомстве казню! И не посмотрю, что ты мой единокровный брат!

Тяжело вздохнув, я склонил голову в самом наипокорнейшем поклоне и телепортировался в свой кабинет. Как всегда — наворотят дел, а нам потом разгребать…

Не тратя ни секунды, я вызвал к себе Оливера Римта. Четверти часа нашему бодрому пенсионеру должно хватить, чтобы пересечь площадь перед императорским дворцом. Скидывая вещи в сумку, быстро ввел управляющего в курс дела и приказал разослать ориентировки на поиск короткостриженой девчонки либо стройного парня пятнадцати-семнадцати лет, путешествующего в одиночку, вероятно, в одежде служащего благородного дома. Обо всех задержаниях потребовал сразу же сообщать мне, обходиться корректно… Римт покивал, а я на миг прекратил метаться по кабинету и, выразительно прищурившись, напомнил самое главное. Никто! Ни одна живая душа, ни при каких обстоятельствах не должна узнать, что принцесса Регестора сбежала из столицы! Сколько еще рорских убийц бродит по империи? Не стоит дразнить богов…

Выбрав в ведомственной конюшне лошадь повыносливее, вскочил в седло. Створки ворот разошлись, дежурившие на проходной маги-деструкторы проводили меня непроницаемыми взглядами. Хотелось верить, что я не ошибся касательно намерений Кирэн… потому что иначе никаких предположений о том, в какой стороне ее искать, у меня нет. И хотя время играло против нас, прежде чем покинуть город, я решил все же завернуть на перрон дилижансов.

Вокзал располагался у северной заставы в промышленном районе Дикельтарка, здесь в многоквартирных домах жили вахтовые рабочие, приезжавшие на заработки из соседних провинций. Местечко не самое живописное: широкий проспект разветвлялся на узкие улочки, проложенные между высоких кирпичных стен цехов, ангаров, дымящихся труб и низких мачт для разгрузки «Грузовозов». Вон то прямоугольное здание с решетчатыми окнами являлось ткацкой фабрикой, а вот это, кажется, — хлебозаводом… Прежде район считался неблагополучным. Усилиями моего отца отсюда вышибли всех преступных элементов еще много лет назад, на улицах теперь царили чистота и порядок, но все равно… как-то тесно и многолюдно, особенно днем в пересменку. А еще здесь не привыкли видеть магов Ведомства.

Разворотная площадь примыкала к проспекту, на одном из перронов шла посадка пассажиров в десятиместный вагончик, запряженный пятеркой лошадей. Подъехав к самому вокзалу — зданию из обожженного кирпича с гудящими вентиляционными трубами на крыше, я заметил ожидавшего меня командира гвардии.

— Милорд де Гарс. — Сотрудник Ведомства склонил голову в приветствии.

Коренастый усатый офицер средних лет носил синюю форму с погонами в полоску.

— Добрый вечер, капитан. Полагаю, лорд Римт предупредил, что мы ищем юную девушку, возможно, переодетую в парня, покинувшую город сегодня… скорее всего в первой половине дня. Есть основания полагать, что она воспользовалась дилижансом, отбывшим в Вартаку с вашего вокзала. — Я бросил поводья подбежавшему мальчишке в кепке и зашагал к дверям зала отправления.

— Милорд, я распорядился задержать дежурный персонал после работы, чтобы вы успели переговорить с ними, только, боюсь, они ничего не вспомнят… — Офицер, словно извиняясь, нахмурился.

— Почему же? — насмешливо поинтересовался я.

— Э-э-э… Они люди простые и не слишком внимательные.

— Посмотрим. Ведите.

— Прошу сюда.

Он провел меня в комнату с узкими окнами. На лавке у стены сидели трое. Две молодые тетки-кассирши и пожилой дедок в одежде конюха. Синхронно подняв на меня глаза, они так же синхронно напряглись. Заметив печатку на пальце и герб на браслете, работницы тут же вскочили на ноги и начали неумело кланяться.

— Мы ищем девушку в платье служанки либо в мужском костюме. Юная, стройная, среднего роста, волосы золотистые, короткие.

Я внимательно посмотрел на тучную женщину, чем вверг ее в ступор. Хмыкнув, попытался придать своему лицу доброжелательность, но эффект вышел прямо противоположный.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело