Выбери любимый жанр

Возлюбленная Тримаррского палача (СИ) - Самсонова Наталья - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

– Даже если я что-нибудь вытворю? – сощурилась куратор Эртайн.

– Если это будет идти от сердца, от души – вряд ли ты сотворишь что-то непотребное,- серьезно ответил Кэс.

Илзе с огромным удовольствием уложила ладошку на сгиб локтя капитана. И привычный путь до учительской столовой стал немного иным. Куратор Эртайн неожиданно почувствовала себя не просто счастливой, но еще и защищенной. Очень-очень защищенной. Словно вокруг нее возвели барьер, но она, Илзе, может войти и выйти в любой момент. Она и он, и больше никто.

– Ко мне сегодня матушка в гости придет. Я миссис Эдингтон предупредила, что не смогу никуда пойти,- Илзе украдкой прижалась щекой к сильному плечу спутника.

– Могу я прийти? Познакомиться? – Кэс посмотрел на поникшую Илзе.

– Это не лучшая идея,- Илзе прикусила губу. – Она не очень меня любит, и рассматривала меня как капитал.

– Я не беден,- пожал плечами Кассиан.

– Это неприятно,- тактично заметила Эртайн. – И твое замечание и ее отношение. Ума не приложу что случилось…ой!

– Что?

– Я забыла отправить им деньги,- Илзе прикрыла глаза. – Я раз в месяц посылаю им часть зарплаты. Дои-гритт! Со всеми приключениями пропустила.

– Я поражаюсь, на что ты живешь? – выдавил из себя Гарвести. – Табель виден почти каждому. И твоя зарплата, даже с прибавкой, слишком маленькая.

– Я не могу их бросить,- Илзе пожала плечами. – Если бы не я, мать не бросил бы первый муж. Он любил ее и был состоятелен.

Гарвести смотрел на поникшую возлюбленную и не знал, что сказать. Кассиан был до крайности возмущен словами Илзе. Но будучи взрослым человеком, он понимал – его возражения, объяснения не вызовут ничего кроме глухого гнева и отторжения. Малышка и сама в глубине души знает все. Но у нее нет сил в этом признаться. Не ребенок виноват в том, что родился.

– Ничего, родственников не выбирают,- Кэс улыбнулся,- зато от них можно уехать.

– И терпеть наездами,- хихикнула Илзе.

Едва подошла очередь к раздаточной, как у Илзе зазвенел МагЛинк. Одной рукой она поставила на свой поднос салат и чай, а второй попыталась вытащить звонилку.

– Мам, я в столовой. Перезвоню.

Эртайн сбросила вызов и положила линк на поднос. Гарвести добавил девушке на поднос пирожное и сок и расплатился за обоих.

– Ну все,- Илзе вздохнула.

– Зато перекусить успеем,- улыбнулся капитан. – На сытый желудок любые новости приятней.

– Это точно. Она может и здесь устроить выступление. Леди Эртайн училась в театральном училище.

– Но актрисой не стала?

– Встретила своего первого мужа.

– Стесняюсь спросить, откуда она нашла вашего отца,- вздохнул Гарвести.

Илзе пожала плечами. Этого она и сама не знала. Кассиан ободряюще улыбнулся и открыл дверь, пропуская куратора вперед.

Подходя к дому Эртайн тихонько вздохнула. У всех было какое-то странное притяжение к ее крыльцу. Вот и мать сидела на верхней ступенько. Плотно сжатые колени, волна элегантно уложенной юбки, прямая спина и оскорбленно-несчастный вид. Родная дочь заставила ждать на солнцепеке.

– Здравствуй, Катти,- женщина плавно поднялась.

Несмотря на наличие лишнего веса Анна Эржбет Эртайн выглядела достойно и величественно. Ухоженные руки, изумительная укладка. Добротное платье из дорогого материала, явно пошитое на заказ.

– Я рада тебя видеть, Эржбет,- Илзе бледно улыбнулась.

Эртайн называла мать «мамой» только по телефону. Слишком запала в память первая встреча, пощечина и «не смей так меня называть!» от высокой и худой до прозрачности женщины.

– Леди Эртайн, позвольте представится, Кассиан Гарвести,- капитан криво усмехнулся увидев в глазах женщины панику. – Я имею честь ухаживать за вашей дочерью.

– Давайте пройдем в дом,- Илзе прошла мимо замершей матери и открыла дверь.

Гарвести придержал дверь для леди Эртайн. Проходя мимо Анна бросила на Кассиана оценивающий взгляд. Измерила и осталась недовольна.

– Морс?

– Нет, благодарю,- леди Эртайн грациозно опустилась на узкий диванчик. – Прости, дорогая, но ты готовишь его слишком по своему.

Повисла нехорошая тишина. Илзе ушла на кухню, собрала на небольшой поднос морс, три стакана, печенье и соленый лед. Поставив все на стол в гостиной, Эртайн села в кресло и глубоко вдохнула. Надо было как-то начать разговор.

– Чем вы занимаетесь, мистер Гарвести? – леди Эртайн положила себе шесть кубиков льда и добавила сверх немного прохладного морса. – А что, соломинок нет?

Илзе поспешно поднялась и в два шага прошла к невысокому комоду. В одном из ящиков хранились всякие не слишком нужные мелочи. И футляр с шестью серебряными коктейльными трубочками. Обработанные изнутри зачарованной солью они придавали любому напитку оттенок истинного аристократизма. Это обещал продавец и Илзе, стремящаяся нравиться матери купила их. Но не было повода опробовать. Она даже хотела отослать ей их в подарок.

– Работа Дельрэ,- хмыкнула леди Эртайн,- в Оксли у каждой третьей такие. Отчего-то эллы считают, что они застолью больший вес. Ах, некоторые догадываются сыпать в напитки соль, вместо того чтобы использовать природную минеральную воду.

– Действительно, глупость,- проронила Илзе.

– Посмотри,- Анна Эржбет достала из сумки МагЛинк,- это рисунок твоего младшего брата. Я показывала ему твое изображение. Он так вдохновился, что нарисовал тебя. Его талант воистину достоин засиять в Бирготе.

На линке была сфотографирована акварель. Илзе улыбнулась, девушка на рисунке ею не была. Если не считать желто-синих глаз и кудрей.

– Очень красиво.

– Могу я посмотреть,- Кассиан протянул руку и леди Эртайн милостиво кивнула, позволяя дочери передать линк капитану.

– Было удивительно узнать, что требуется пропуск для прохода на территорию института,- Анна Эржбет осторожно взяла трубочку.

– Новая практика,- Кассиан положил на стол линк,- акварель хорошая. Правда Илзе сама на себя не похожа. Давно не виделась с братом?

– Лет десять,- пожала плечами куратор Эртайн.

Кассиану не нравилось, что Илзе смотрит на мать щенячьими глазами. А вот леди Эртайн удовлетворенно усмехалась. Гарвести рассчитывал увидеть совсем другую женщину.

– И как давно вы вместе? – Анна Эржбет поболтала соломинкой в стакане. – Я признаться рассчитывала на совершенно иную пару для своего ребенка. Ректор Лармайер был более чем заинтересован в моем предложении.

– Каком предложении? – едва дыша спросила Илзе.

– Ах, Катти, я выплакала из-за тебя все глаза. Ты так смотрела на него,- леди Эртайн повела плечом,- что я не могла остаться в стороне. Пришлось потратить много сил, чтобы подловить его. Но мне казалось, что он заинтересован.

– Из-за тебя весь институт гудел,- криво усмехнулась Илзе. Ее словно ледяной водой окатили. – Меня склоняли самыми разными эпитетами.

– Катти, но какая тебе разница? – вскинула брови Анна Эржбет и тут же нахмурилась,- ты занимаешь свое место в жизни. Это совершенно нормально, быть ласковой со своим Покровителем. Тебя ведь это не смущает в отношениях с мистером Гарвести, верно?

– Мы не настолько близки,- спокойно заметил Кассиан. – Я могу ошибаться, но Эртайн – ваша девичья фамилия?

– Да, первый супруг вернул меня в семью,- Анна Эржбет пожала плечами,- когда с Земли привезли Илзе и целители доказали наше родство. Это был очень трагичный момент, но я выбрала ребенка.

Леди Эртайн томно прикрыла глаза, будто возвращаясь в то непростое для нее время.

– Конечно, было тяжело, но сейчас все образовалась. Я вышла замуж и могу уделять время всем своим детям,- леди Эртайн улыбнулась. – Мой муж позволил мне оставить свою фамилию.

Илзе смотрела на мать и не узнавала ее. Она редко была столь словоохотлива в присутствии дочери.

– А где ты познакомилась с моим отцом? – выдохнула Илзе.

– В библиотеке. Он следил за книгами и за тем, чтобы все новинки вовремя оказывались на наших полках. Я искала труд Алстарра, о драконах.

У Гарвести зазвонил МагЛинк. Извинившись, капитан вышел.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело