Король и спасительница - Выборнова Кристина - Страница 45
- Предыдущая
- 45/120
- Следующая
— Здравствуйте, господа!!! — громко заорали нам фрейлины и стражники. Я шепотом сказала «здрасьте», король же отвернулся от них, и, пройдя на середину зала, встал там. Мы застыли с ним рядом, не понимая, чего ждем.
Вдруг сзади послышался поспешный топот. Я повернулась и опять увидела слугу в зеленом: потирая плечо, видимо, ушибленное об колонну, он все же спешил к нам, на ходу говоря:
— Прошу прощения, ваше величество, что ваша провожатая затерялась: почти все служанки здесь зачарованы. Позвольте мне проводить вас к королю Сьедину.
— Провожай, — кивнул Лид. Слуга пару раз поклонился мне и королю и припустил вперед, где виднелся проход в другой зал.
В этом самом другом зале было почти пусто, не считая парочки вездесущих служанок и не менее вездесущих фрейлин. Из зала слуга вывел нас на темную и узкую лестничную клетку и сказал, указывая на каменную винтовую лестницу:
— Прошу вас сюда.
— Вверх или вниз? — поинтересовалась я.
— Вверх, — отозвался он охотно. — Нам нужно попасть в галерею, чтобы дойти до королевской башни…
Замолчав, слуга припустил вверх. Лестница оказалась бесконечной, и вскоре у меня начали заплетаться ноги и закружилась голова, так что я оперлась на Лидово плечо. Король внимательно посмотрел на меня и взял под руку. Сзади слышалось пыхтение, Натка даже пару раз ойкнула, но повернуться и посмотреть на нее я не решалась.
Наконец подъем прекратился, и мы вылезли с лестницы в открытую галерею. Жаркий ветер взъерошил мне и королю волосы, по нам забегали яркие полосы солнечного света, который проходил между частыми столбиками, подпирающими крышу. Слуга было почесал быстрее, но король вдруг замедлился, а потом и вовсе остановился и, опершись руками о колонны, посмотрел вниз. Я, что было делать, тоже встала и тоже посмотрела и увидела, как выглядит часть замка с высоты. Видимо, он состоял из нескольких башен, между которыми были внутренние дворы.
— Ваше величество… — неуверенно позвал нас слуга.
— Подойди сюда, — велел ему Лид. Тот приблизился и предусмотрительно встал на почтительном расстоянии от короля, а Лид приказал:
— Расскажи мне, что это за башни. Гости королевского замка всегда должны знать, что в нем где находится.
— Да, конечно, — согласился слуга безропотно и, тыкая пальцем в воздух, начал перечислять:
— Вот эта высокая узкая башенка — наблюдательная, в ней всегда есть стражники, вот это башня, где живут придворные, это бывшие покои родителей короля Сьедина, мир их пыли… То есть праху. Его величество лично заколдовали их за государственную измену.
Лид коротко кивнул, показывая, что это все ему знакомо не понаслышке. Слуга ткнул в толстую башню с плоской крышей и сказал:
— А это — крепостная башня. Здесь держат девушек, которые потом становятся служанками или фрейлинами его величества.
— И много их там? — не выдержав, влезла я.
— Сейчас — нет, всего лишь пятьдесят человек, высокородная дама, — почтительно ответил слуга. — Обычно бывает больше.
Лид разговора о крепостной башне почему-то не поддержал: наоборот, вдруг пристал к слуге с требованием описать остальные башни. Дальше ему потребовалось знать, откуда открывается лучший вид на реку. Слуга что-то нудно и гладко объяснял, и я, наконец, перестала слушать. Солнце постепенно поджаривало меня, а сочувствие к слуге исчезало: чего жалеть человека, напрочь лишенного чувства собственного достоинства? Если бы какая-нибудь высокородная рожа посмела пнуть меня, она бы этот день надолго запомнила, а этот распинается…
Краем глаза я увидела, что Натка и Леня зевают, прислонившись к балюстраде, и, наконец, сказала:
— По-моему, мы слишком задержались.
— Да, идем, — согласился со мной король и выразительно глянул на слугу. Тот сразу же побежал вперед.
Жаркая галерея кончилась, но после нее пришлось опять спускаться по винтовой лестнице. Я уже мысленно приготовилась попасть в зал, где нас встретит таинственный Сьедин, но вместо этого мы вдруг оказались в сумрачном внутреннем дворе. По его каменным плитам стремглав носилась стайка девчонок мал мала меньше, издавая визг и писк.
— Это что такое?! — изумилась я.
— Это будущие служанки, — с готовностью отозвался слуга. — Король Сьедин взял их у родителей.
— Понятно…
Будущие служанки в ходе игры пересекли нам дорогу. Лид, не останавливаясь, приподнял руки и плавно развел их. Дети вокруг нас разлетелись в стороны, открывая проход, как будто их кто-то дернул сзади за платья. Некоторые не удержали равновесия, шлепнулись на плиты и заревели. Тяжко вздыхая, я заспешила за пересекающим двор Лидом, который, конечно, даже не обернулся.
— Не ревите, девчонки, ладно вам, — сказала Натка вполголоса, а Леня добавил шепотом:
— Маришки тут нет…
Лид резким движением заложил руку за спину, и они замолчали. Мы снова залезли в башню, где нас опять ждала лестница, только на этот раз не винтовая, а прямая, из белого камня. После лестницы мы прошли через три зала, в каждом из которых обстановка была пышнее, чем в предыдущих. От обилия картин, украшений, драгоценных камней и металлов у меня зарябило в глазах. Четвертый зал оказался еще более пышным, но при этом довольно странным. На полу его лежали узорчатые ковры в синих тонах, с потолка свисала огромная люстра со множеством висюлек, судя по виду, из драгоценных камней вроде изумрудов, рубинов и топазов. Сам потолок был сводчатым и темно-голубым. Я разглядела на нем роспись: множество звезд, а среди них — обведенные рамочками надутые физиономии темноволосых мужчин и женщин в громадных коронах. Видимо, здешние короли то ли приравнивали себя к светилам, то ли намекали на то, что они, такие хорошие, явились к народу прямиком из космоса.
Опустив глаза, я наткнулась ими на противоположную стену, которая была вся сплошь увешана разнообразным оружием и доспехами. Меня эта коллекция заинтересовала в том смысле, нет ли среди нее ружья, ружья не оказалось, я с облегчением перевела взгляд и обнаружила у второй стены еще одну коллекцию, а точнее сказать, хаотичную кучу самых разнообразных предметов, явно сделанных в разные времена и в разных местах. В основном здесь превалировали яркие ткани и драгоценности, но были также и статуэтки, и чьи-то облезлые шкуры, и картины, и какие-то, судя по всему, культовые штуковины вроде алтарей и жертвенных чаш. Так и не поняв, что это такое, я повела глазами дальше и наткнулась на трон.
Он торчал возле стены, то ли золотой, то ли позолоченный, и громадный. Его спинка, состоящая из множества толстых пик, никак не хотела заканчиваться и тянулась чуть ли не до самого потолка, вызывая у меня ассоциации с трубами органа. Рядом с троном росло из пола нечто вроде копья, на котором держался круглый герб: темно-синий фон и пять звезд разных размеров, расположенных буквой «х».
— Вот, — сказал слуга шепотом. — Это тронная зала. Подождите, пожалуйста, его величество здесь.
— А где его величество? — поинтересовался Лид без церемоний. — Или вы его не предупредили о моем появлении?
Слуга замялся.
— Нет, конечно, ваше величество, о вашем появлении все знали заранее, но, видимо, такова была воля короля Сьедина, может быть, его задержали важные государственные дела…
Лид качнул головой и едва заметно усмехнулся, но вышло у него это так презрительно, что и без слов было понятно, какого он мнения о самом Сьедине и его делах, а также обо всем королевстве в целом. Слуга окончательно смешался и молча отступил в дальний угол. В молчании прошло минут пятнадцать. Натка и Леня тоскливо мялись на синем ковре, я разглядывала люстру.
Наконец послышались громкие щелкающие шаги, и в стене рядом с троном открылась почти незаметная до того дверь. Из нее быстро вышел король… Я посмотрела, и глаза у меня полезли на лоб.
Почему-то мне казалось, что Сьедин должен быть мужчиной лет сорока или даже пятидесяти. Он представлялся мне похожим на злого колдуна из фильмов — большущим, зловеще нахмуренным, со сросшимися бровями…
- Предыдущая
- 45/120
- Следующая