Выбери любимый жанр

Горничная для некроманта (СИ) - Кострова Кристи - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

И почему некромант так не любит Моргана? Мне он показался довольно милым. Конечно, некоторой надменности у него не отнять – все-таки он виконт. Это только Рэнфорд, будучи бароном по рождению, лишен всяческого аристократического лоска…

Стоило подумать о хозяине, как он явился в гостиную собственной персоной. Он успел сменить одежду и принять ванну – его волосы были чуть влажными. Кивнув мне, он сказал:

― Пока что свободна. Но будь поблизости.

Я поспешила уйти, радуясь, что хотя бы сейчас он не заставил меня сидеть рядом. Устроилась на кухне с шитьем – в корзине опять скопилось несколько порванных рубашек. Ничего не понимаю! Что Рэнфорд с ними делает? На Элирское поле он всегда уходил, закутавшись в плащ – осень все-таки. Раздевается он там, что ли?

Из гостиной раздавались голоса, перемежавшиеся взрывами хохота. Прислушавшись, я поняла, что мужчины вспоминали Академию и преподавателей. Похоже, бурная у них жизнь была там…

Интересно, как там поживают Аманда с Оливером? У них должны были начаться занятия. Письмо от них я получу через неделю, перед праздником Сотворения мира. А до этого момента остается только волноваться…

Когда я закончила с рубашками, Рэнфорд позвал меня в гостиную.

― Да, мастер Даррен? – спросила я.

Оба мужчины выглядели расслабленными, бутылка опустела, закусок поубавилось.

― Принеси еще вина, ― приказал некромант. Я послушно двинулась к выходу.

Вдруг сидящий в кресле Адриан ухватил меня за локоть:

― Постой! Помоги мне убедить своего хозяина! В честь дня Сотворения мой брат устраивает прием, будет бал-маскарад и прочие радости. Но Дарреннапрочь отказывается идти туда. А ты наверняка была бы рада получить хоть один выходной?

Мое сердце яростно забилось. Конечно, я была бы счастлива! Пусть на один день, но покинуть особняк! Встретиться со знакомыми, погулять по городу, в праздничный день в Лиране устраивают ярмарки… Однако стоило бросить взгляд на нахмурившегося Рэнфорда, как стало ясно: никуда я не пойду.

― Не лезь к моей горничной, ― велел некромант гостю. – Я уже сказал, не собираюсь идти на этот прием и оставлять Элирское поле без присмотра.

Мастер Морган деланно вздохнул и откинулся на спинку кресла:

― Ты стал еще более нелюдимым, чем раньше. Знаю, дар накладывает ответственность, но не до такой же степени… Кстати, ты не сводишь меня на поле?

Рэнфорд покачал головой, а в уголках его губ появилась усмешка. Спохватившись, я отправилась за вином. Насколько я поняла из прочитанной книги, дар некромантии у хозяина весьма силен, ведь второго у него нет. Учитывая то, как он влияет на окружающих… Пожалуй, ему действительно тяжело посещать людные мероприятия. Жаль, но с мечтой о выходном придется распрощаться.

За вином мужчины просидели еще пару часов. Вскоре я подала ужин. К моему удивлению, Рэнфорд не заставил меня сидеть рядом, и я впервые за последнее время поела в одиночестве.

После Адриан нехотя собрался домой. Вообще-то он всячески намекал на то, что не прочь остаться ночевать, но мой хозяин отказал ему. Гость горестно покачал головой и все-таки отбыл. Стоило ему покинуть дом, как возле моих ног тут же обнаружилась Триш. Похоже, она и впрямь избегает посторонних. Ни Джекинсу, ни Нику кошка не показывалась.

Послышался цокот копыт, и Морган наконец уехал. Рэнфорд облегченно вздохнул и потянулся. Кажется, говорливый гость его несколько утомил.

― Подай завтрак пораньше. Из-за Адриана я не успел закончить работу, нужно будет наверстать.

― Хорошо, мастер Даррен.

― Что я тебе говорил насчет обращения? – ухмыльнулся мужчина, делая шаг вперед.

Привычный запах мяты смешивался с вином, в черных глазах светилось предвкушение. Чего это он? Я попятилась:

― Простите.

Рэнфорд усмехнулся, но вдруг пошатнулся – его лицо исказила вспышка боли.

― Что-то случилось на Элирском поле, ― произнес он.

Я испуганно поднесла ладонь ко рту. Умертвия? Некромант набросил плащ и прицепил к поясу меч в ножнах. Раньше меча он с собой не брал… Неужели все так серьезно? Через несколько секунд силуэт мужчины растворился в вечерних сумерках.

Я осталась стоять на пороге, напряженно вглядываясь в темноту. Триш бросилась было за хозяином, но потом вернулась ко мне. Я подхватила ее на руки, впервые нисколько не испугавшись ее вида. Да, мои ладони поглаживали кости, зато мурлыкание кошки давало понять, что я не одна.

В душе зрело дурное предчувствие. Еще ни разу я не видела Рэнфорда таким встревоженным. Не скажется ли выпитое вино на его способностях? И что произошло на Элирском поле? Жаль, что мастер Морган уже уехал. Может, его помощь пригодилась бы! Все-таки он некромант, пусть и слабый, судя по оговоркам Рэнфорда.

Усилием воли я заставила себя отойти от двери. Хозяин не велел мне зарядить браслет, но я и сама понимала, что это необходимо. Наверняка он вернется с опустошенным резервом и тьмой во взгляде!

Нервничая, я зажгла в гостиной несколько свечей – трогать магические шары, висящие под потолком, не решилась. Вообще-то они были изготовлены так, чтобы и не обладающие даром люди могли ими пользоваться, но живое тепло свечей мне нравилось больше.

Устроившись на диване, я надела браслет. Сидящая рядом Триш зашипела и выгнула спину дугой.

― Да, ― поморщилась я, чувствуя, как виски стиснула боль. – Мне это тоже не нравится. Но такая у меня работа.

Два часа в одиночестве, потребовавшиеся для питания артефакта, показались мне вечностью. Мне то и дело хотелось вскочить и выглянуть в окно – вдруг Рэнфорд уже возвращается? Лишь осознание того, что на ногах я не удержусь, заставляло меня оставаться на диване.

Закончив, я оставила раскалившийся браслет на столике. Тело охватила слабость, и я пошла прямиком на кухню. После плотного ужина дурнота прошла, а вот беспокойство накатило с новой силой.

Лучше всего было бы отправиться спать. Артефакт я зарядила, а все остальное меня не касалось. И все-таки я не могла уйти – вдруг понадобится моя помощь? Устав метаться по гостиной, я отыскала в библиотеке роман про селянку и маркиза и устроилась читать при свете свечи. Может, это позволит мне занять голову?

История оказалась незатейливой. Маркиз по имени Ричард объезжал свои владения и встретил в лесу прекрасную девушку, поразившую его красотой. Он тут же хотел сделать ее своей, но незнакомка сбежала от него. И правильно!

Через месяц на деревню девушки напали разбойники, и маркиз, оказавшийся рядом, героически защитил селянку от бандита, но получил ранение в плечо. А все почему? Потому что не стал применять магию и решил сойтись в честном поединке. Бандиту не повезло еще больше – девушка огрела его кастрюлей.

Конечно, селянка с благородным именем Генриетта была признательна своему спасителю и самоотверженно ухаживала за ним всю ночь. В деревне было полно людей, но за лекарем в замок никто не послал. Видимо, маркизу нравилось, что на перевязку она разорвала свою нижнюю рубашку. Другой ткани у нее в доме, конечно, не водилось…

Ну а дальше все стало совсем скучно. Ричард взял ее с собой в замок, хотя Генриетта отказывалась и смущалась. Там ее невзлюбила его сестра – желчная старая дева. Надо ли говорить, что маркиз был холост, но вот-вот должен был жениться?

Между главными героями вспыхнула страсть, Генриетта отбросила стыдливость и отдалась маркизу. На пяти страницах! Ричард разрывался между любовью и долгом. Положение обязывало его жениться на дочери графа, но сердце было отдано селянке.

Все решилось в день свадьбы, на которую съехалось множество гостей. Когда маркиз подошел к своей невесте, то их буквально отбросило в разные стороны. Его магия не приняла ее, такая вот незадача. Дар должен быть совместим с аурой избранника, иначе брака не выйдет. Невеста закатила ужасную истерику, чтобы все читатели еще раз убедились, что она не подходит Ричарду. Ее отец – старый граф – узнал в пробирающей к выходу Генриетте свою давно потерянную дочь.

Селянка оказалась благородного происхождения, магия маркиза ее признала, и все закончилось пышной свадьбой. Все, как и говорил Рэнфорд.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело