Выбери любимый жанр

Меч (ЛП) - Джонсон Джейн - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

Каким-то образом распутавшись и тяжело дыша, ослабевшие и пресыщенные, супруги свернулись калачиком на полу. Несколько минут спустя, почувствовав, что есть ещё порох в пороховницах, Сейбер поднял Келли и медленно понес на кровать, хотя его штаны еще крутились вокруг голени.

Келли брыкнулась запутавшимися в одежде ногами и рассмеялась.

— Что тебя насмешило? — переводя дух, спросил Сейбер, дойдя до края кровати и опуская любимую.

Продолжая хихикать, Келли подпрыгнула на попе и еще раз дернула ногами вместо объяснения. Сейбер схватил её за ноги, скинул туфли-лодочки, пощекотал и покусал пальцы ног, в то время как Келли продолжала дергаться и смеяться, затем наконец расправился со штанами и вытянул её ноги на простыне. Избавившись от собственной обуви и одежды, Сейбер опустился на колени около кровати, подтянул бедра Келли к краю и похоронил язык в ее гладком лоне. Келли завопила и захихикала, вскинула ноги и охотно раздвинула колени, издавая стоны удовольствия. Сейбер промчался губами по её нежной, гладкой плоти, немилосердно кусая и посасывая, пока Келли не была вынуждена запустить пятерню в его волосы и с силой дернуть.

— Пожалуйста-пожалуйста… — задыхаясь вымолвила она, таща его на кровать. — Возьми меня!

Он хотел этого. Но не так. Расслабив её хватку на своих локонах, Сейбер залез на кровать и, растянувшись на спине, потянул Келли к себе. Положив руки на её талию, он усадил её на себя.

— Поскачи на мне…

Он застонал не в силах закончить предложение, так как Келли перелезла через его бедра, обхватила пенис без всякой прелюдии и нетерпеливо опустилась. Крепко сжав бедра, Сейбер помог Келли скакать тем экзотическим способом, которым она взяла его прошлой ночью. Пока ее настойчивость на медленном темпе не свела его с ума. Подтянув жену к себе, он перевернулся и показал Келли, кто именно хозяин в их спальне каждым властным толчком. По крайней мере, пока она сознательно не напряглась, ритмично его сжимая.

Однако истинным хозяином было удовольствие, по крайней мере, в этом уголке главной башни.

***

Некоторое время спустя, счастливые и немного растрепанные Сейбер и Келли вернулись в главную залу. Спускаясь по лестнице на первый этаж, они замедлились и не поверили своим глазам, увидев полностью преобразованный и полный народа зал. Мужчины в туниках и рубашках без рукавов и с рукавами, женщины в платьях катанийского стиля и различных вариациях наряда со штанами и юбкой-раковиной, созданного Келли — все повернулись и любезно поклонились королевской чете, когда та ступила на красную бархатную дорожку. Келли с запозданием узнала в дорожке шторы, которые раньше висели в покоях над их головами, очищенные от вековой пыли и сшитые заклинанием в один цельный кусок.

Длинные стяги, медленно переливающиеся цветами заката, свисали с восьми поддерживающих потолок колон и самого высокого балкона, от перил и почти до самого пола, — ярды черного муслина, окрашенные меняющей цвет краской Морганена. Справа, чуть в стороне от витражей под балконной площадкой, красовалось возвышение. Помост, установленный достаточно высоко, чтобы хватило места и для монарха и для приближенных близ трона, стоящих на ступеньку ниже, и достаточно широкий для массивного резного стула, который туда благополучно взгромоздили. Треван (а может кто-то другой) потрудился на славу: двухместный диван покрыли позолотой и отделали еще большим количеством сворованного зеленовато-голубого шелка.

Доминор стоял рядом с возвышением и разговаривал с женщиной, одетой в фиолетово-кремовую версию свадебного наряда Келли, который сейчас лежал наверху. Пройдя до центра зала, Келли и Сейбер обнаружили, что ковровых дорожек на самом деле четыре, а не одна. В дополнение к дорожкам, простирающимся от прохода к проходу, была еще одна, непосредственно ведущая к трону. Пять проходов разделили клиновидные площадки, заполненные людьми, спокойно ведущими беседу между собой.

Как только Сейбер и Келли подошли к возвышению, Доминор прервал беседу с дамой и улыбнулся им.

— Ваше Величество, брат, позвольте представить леди Фелису Новеллайскую, баронессу из недалекого северного края Корвиса. Леди Фелиса, это Ее Величество, Келли Сумеречная, и ее консорт, лорд Сейбер Сумеречный.

Женщина присела в реверансе, сжав колени и склонив темноволосую голову, слегка тронутую сединой на одном виске.

— Ваше Величество, Ваше Высочество. Для меня несравненное удовольствие лицезреть вас вновь, лорд Сейбер.

Келли и Сейбер подняли брови. Первым взяла слово Келли, обращаясь к обоим братьям, хотя именно благодаря умению накладывать иллюзии Доминор заслужил её уважительный взгляд.

— Вы оба знаете эту женщину? Ты взял для заклинания настоящих людей?

На вопрос ответил её супруг:

— Я знал её прежде; она иногда навещала нас, проезжая во время прогулок мимо нашего поместья — искренне надеюсь, что это иллюзия, — добавил Сейбер брату. — Она из числа тех, кто настаивал, что королевский палач должен снести нам головы, а не просто сослать на этот остров.

Доминор ухмыльнулся.

— Разве не чудесно, что теперь ей придется помочь спасти наши жизни?

— У тебя злое чувство юмора, Доминор, — похвалила Келли и нерешительно протянула руку. — Она действительно как настоящая на ощупь?

— Вполне, — сама откликнулась леди Фелисса и протянула руку. Келли чуть не подпрыгнула от такого обращения. Весьма интерактивная иллюзия.

— У них есть физическое присутствие, — сообщил Доминор, когда Келли осторожно коснулась иллюзии и исследовала обнаженную кожу. — Они обладают зрением, слухом, обонянием и осязанием. Некоторые даже наделены индивидуальностью, а у большинства достаточно разговорных навыков, чтобы ответить на множество вопросов. Единственное чего у них нет, так это вкуса, да и обоняние очень слабенькое, но думаю, если мы зажжем ладан и ароматические масла, то решим половину проблемы, а если удостоверимся, что никто из гостей не попытается украсть поцелуй у наших дам, то и вторую.

— Итак, хотите познакомиться с вашими придворными? Заметьте, у каждого на отделке наряда катанийскими буквами вышито имя, даже у тех, кого мы слепили из воздуха, так вы будете знать точно, кто они или чью роль должны играть.

Келли тут же стала искать имя на одежде леди Фелисы и нашла его через несколько секунду возле проймы лифа цвета лаванды.

— Очень… умно.

— Мы не можем знать, есть ли у этих мандаритов заклинание Универсального Языка, которые позволяет им читать, писать, слышать и говорить на иностранном языке, — согласился Доминор — Кроме того, у каждой из этих иллюзий разный уровень коммуникативности. Леди Фелиса, так как я лучше всех знал её, сильнее большинства по разговорной части; остальные отделываются любезностями при обращении и стремятся уйти в другое место, если от них начинают требовать чего-то большего, чем заложено заклинанием.

— Как ты якорнул эти заклинания? — полюбопытствовал Сейбер.

— Якорнул? — переспросила Келли, не поняв термина. Разговор братьев о техническом аспекте волшебства отчасти напоминал беседу компьютерных фанатов. Сама же Келли не могла отличить микропроцессор от звуковой карты. Она могла предположить, что они имели в виду, но лучше знать наверняка, кто что имел в виду. В конце концов, теперь это её королевство.

— Если иллюзия не наложена волшебником напрямую, с полной концентрацией, то её нужно к чему-то прикрепить, — объяснил Доминор. Он щелкнул пальцами, пробормотал еще один поток бессмысленных, мистических слов, которые заклинание Универсального языка не переводило, и женщина исчезла. Наклонившись, Доминор поднял бусину прозрачного стекла, не больше шарика жемчуга, и положил на ладонь. — Коранен обычно использует их в создании светосфер, но они идеально подходят для фиксирования иллюзий. Как сами сфетосферы, которые начинают излучать свет, их легко приспособить под свои нужды. Иллюзии даже могут ограниченно передвигаться, так чтобы некоторые придворные переходят из комнаты в комнату, в то время как поставленные на якорь в индивидуальном диапазоне светосферы останутся в этом зале.

63

Вы читаете книгу


Джонсон Джейн - Меч (ЛП) Меч (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело