Выбери любимый жанр

Двенадцать жнецов звездного неба (СИ) - Сорион Элизабет - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

— Что за бред ты несешь? — насмешливо проговорил Рональд, отходя от слуги. В тот же момент со стороны дома раздался громкий смех. Находившиеся в поместье гости вышли на улицу и наблюдали за этой сценой. Они смеялись над слугой. Показывали пальцем, и опять смеялись. Вскоре к ним присоединился и Рональд.

— Неужели ты, глупый мальчишка, думал, что я тебе отвечу взаимностью? Ха, к твоему сведенью, у меня есть невеста, — конец фразы садовник не услышал.

Он умчался прочь с территории особняка, через небольшую брешь в ограждение. Каил вскоре оказался на побережье, недалеко от которого находилось поместье. Прохладный морской ветер дул в лицо. Юноша сел на каменный берег, обхватив ноги руками. Он мог долго так сидеть, смотря в одну точку на горизонте, но пробыв таком положении минут пятнадцать, резко вскочил, хватаясь за ногу. На камнях, прямо перед Кайлом, стояло небольших размеров животное. Вернее он не был уверен, животное ли перед ним. Кайл несколько раз видел таких около воды, но названия не знал. Панцирь на спине, шесть ног, две из которых оканчивались большими клешнями, которыми он и схватил за ногу Каила. Странный зверь боком попятился прочь от человека. Садовник посмотрел на место, куда его схватило животное. Нога в этом месте сильно распухла. По телу прошла волна холода. Юноша потерял сознание.

***

— Эй, Каил! Каил! Вставай, ты чего разлегся? — Мария трясла садовника за плечи. — Если не вернешься в поместье до заката, тебя накажут. Каил! — он медленно начал приходить в себя.

— Мария? — хрипло спросил парень, — Как ты меня нашла?

— В окнах поместья я часто видела, как ты уходил через ту брешь, вот и догадалась, что ты вновь сбежал. Пошли, надо скорее возвращаться, — девушка тянула его в сторону имения. Пришлось повиноваться. Кроме этого места, идти больше некуда.

***

Настал новый день, а мне все еще охота сбежать отсюда. Не хочу оставаться в этом поместье, да вот только бежать некуда. Господина Рональда сегодня еще не видно. Это хорошо. Стоит вернуться к своим обязанностям и не вспоминать о вчерашнем дне. Уже давно пора полить цветы.

Тянусь к небольшой лейке, но та находилась слишком далеко, чтобы до неё было возможно дотянуться. Железный предмет заваливается на бок и воды выливается на землю. Придется идти вновь набирать в колодце. Что это такое? Стоило прикоснуться к лейке, как еще заметная на земле вода превратилась в паровое облачко. Хотя, оно скорее похоже на туман. Только очень плотный, к нему даже можно прикоснуться. Беру лейку и отхожу от этого места. Облачко снова обратилось в воду. Как это получилось? Это я сделал? Да нет, быть такого не может. Или все же может?

Набрав воду в лейку, возвращаюсь к месту работы. На всякий случай, захватил еще и ведро с водой. Вдруг вновь разольется. Вскоре с заданием было покончено. Можно немного отдохнуть, пока вновь не заставят делать что-либо. А вода в ведре так и осталась нетронутой. Протягиваю руку вперед к воде. Представляю, как она сама направляется ко мне. Что за бред я творю. Такого не бывает…

Но вода, вопреки моим мыслям о том, что такого не может быть, превращаясь в туман, направилась ко мне, змейкой обвивая руку. Можно заставить ее сделать что-то другое? Пытаюсь направить туман в сторону ближайших кустов, он послушно направляется по заданному маршруту и оседает над растениями. Убираю руку. Туман вновь обращается в воду и падает, орошая землю под кустами. Да с такой силой я буду справляться с работой вдове быстрее! И я заставлю его поплатиться за мой позор.

Стоп! О чем я вообще думаю? Я не могу покушаться на жизнь господина.

«Ты теперь можешь все!»

Что это за голос? В округе же никого нет, но кого я тогда слышу?

«Я — это ты. Ты можешь все. С этой силой ты можешь отомстить за позор!»

Пытаюсь заткнуть уши, но голос звучит, словно в голове. Может, я все же могу, отомстить за вчерашнее? Ведь, он хоть и богат, но тоже должен быть наказан. Деньгами в этот раз не откупиться.

***

Ближе к обеду, Рональд появился в саду. Кажется, сегодня он был один, без каких-либо гостей.

— Кто это тут у нас? — вновь слышу этот насмешливый тон, — Это же глупый садовник. — пришло время платить за все унижения, не только вчерашний день.

Отрываюсь от своего занятия, подрезания кустов, поднимаюсь на ноги и медленно иду к нему. К счастью рядом стоят два ведра с водой. Хах, а ведь он ниже многой своей прислуги, и как я раньше этого не замечал.

— Итак, что вы ответите на мои вчерашние слова сегодня?

— Глупый мальчишка, ты как со мной разговариваешь? — шипит он, пытаясь ударить, но я вовремя отхожу немного дальше.

— А теперь? — вода из ведер поднимается, окутывая Рональда туманными путами, но не прикасаясь к нему, держась на небольшом расстояние.

— Что за? Да как ты смеешь даже пытаться навредить мне? — кричит он, но похоже поблизости никого нет и никто не слышит криков. Подхожу еще ближе.

— Вы уверены, что вы мой господин? С такой силой, как у меня, мы вполне можем поменяться ролями? — он пытается вырваться из туманных пут, но это плохо получалось. Подношу руку к волосам и срезаю длинные, завязанные в хвост, волосы. А ножницы-то пригодились.

— Да как ты?.. — кричит он, когда туманные оковы спали, но не завершив фразу, убегает в поместье. Не знаю, что будет завтра, но даже если он выгонит меня, то я все равно продолжу мстить. Я еще не закончил.

***

Просыпаюсь от того, что кто-то трясет за плечи. Надо мной стоит испуганная Мария.

— Что ты вчера натворил? — шепотом спрашивает она, — За тобой пришла стража. Они хотят забрать тебя.

— П-почему?

— Кажется, господин Рональд пожаловался на тебя, на то, что ты угрожал его жизни и испортил его внешность.

— Из-за этого, — тихо пробормотал я. В этот момент в домик для прислуги ворвались два стражника. Ничего не говоря, они схватили меня за руки, и повели за территорию поместья. По пути к повозке, я встретился взглядом с Рональдом. В глазах бывшего господина горел злобный огонек победы.

Меня привезли на площадь, где обычно казнили преступников. Так вот, что он задумал. Вслед за повозкой, приехала карета с Рональдом. Он был в сопровождении дворецкого и… Марии? Как она смогла уговорить его взять ее с собой? Стража повела меня к гильотине, около которой уже стоял палач в черной маске. Рональд, дворецкий и Мария стояли в первых рядах. Черт, что же делать? А это что там? Это же вода! Понятия не имею, зачем она здесь, может лезвие от крови отмывать, но она-то мне и поможет.

Палач уложил меня на небольшую деревянную скамью, закрепив шею между двумя досками. Все было готово к казни. Руки были связаны за спиной. Надеюсь, при таком раскладе удастся воспользоваться силой. Палач уже собирается отпустить лезвие для отрубания головы.

— Каил, садовод Рональда Нокса, обвиняется в покушение на жизнь своего хозяина. Приговор: смертная казнь, — проговорил один из стражей. Сколько же денег он заплатил для того чтобы меня убить публично?

В последний момент, перед тем, как лезвие коснулось шеи, успеваю туманом остановить работу гильотину. Удается выбраться из машины, после чего лезвие стремительно падает вниз.

— Ты пожалеешь об этом, — сам не понимаю, что говорю. Вижу, как сюда бегут те два стража. — Прочь! — туманом отталкиваю их от себя, но, кажется, способность вышла из-под контроля. Туман окружает меня, плотной стеной отрезая от остального мира, и начинает приближаться ко мне, обволакивая. А дальше тьма.

***

— Эй, ты там долго валяться будешь? — разбудил меня чей-то голос. Сначала показалось, что это Мария, но надежды рухнули. Прямо передо мной стояла рыжеволосая девушка. — Фух, пришел в себя, я уж думала не очнешься. Каким способом тебя убить пытались? — хороший такой вопрос для первой встречи.

— Гильотина, — коротко отвечаю ей. В зале помимо меня и этой девушки еще четыре человека.

— А я-то думала, как колдуна сожгут. Ну да ладно. Сейчас не это важно, я поздравляю тебя, ты теперь — жнец. Один из двенадцати знаков зодиака — Рак. Добро пожаловать в Звездный мир, в зал Жнецов, Канцер.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело