Выбери любимый жанр

Галактика онлайн. Том 1 (СИ) - Коршунов Павел Борисович - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

"Порядок, Сергей, такой порядок!"

- Грант, Нарта, - обратился я к недовольным столь резким ускорением пассажирам, - вы про досмотр же в курсе?

- Да, - практически в один голос ответили оба, а затем, переглянувшись, Грант дал возможность синте первому ответить на мой вопрос более развернуто.

- Да, знаю, но если ты позволишь и дашь мне доступ к вешней системе связи, - напомнил Нарта про заблокированную панель управления, - то я оповещу свою сестру о том, что вскоре мы приземлимся на планету. Кроме того, это не только в твоих интересах, но и Гранта тоже, - жестом попросил он помолчать попытавшегося что-то сказать маррианца. - Дело в том, что они нарушили как минимум четыре закона и после опознавания личности его и Алитари сразу отправят в тюрьму. Но моя семья может помочь сразу же оплатить залог, и после этого максимум что сделают законники - это запретят выезд с планеты до выяснения всех обстоятельств дела.

Я оглянулся на девушку, ожидая от нее как всегда каких-то язвительных комментариев либо яростного отрицания. Но нет, Алитари лишь устало прикрыла глаза и коротко кивнула, соглашаясь со словами Нарта.

"Лумэ, дай ему то, что он просит, - попросил я нэнью. - И запроси у диспетчеров место посадки."

"Уже выполнил и то и другое. Веду яхту к космодрому Дрезган, расположенному в нулевой параллели на материке Зельстрим."

И пока Лумэ управлял Альгаром, а Нарта напрямую связался со своей сестрой и о чем-то там с ней общался, я же вывел на монитор общую схему планеты с расположением всех космопортов на обоих материках, самых крупных городов и производственных территорий.

Столицы на столичной планете системы Даркхан как таковой не было. Управляющий совет самых крупных кланов, родов и семей, если требовалось, собирался в Варт-аль-Гарде - многомиллионный город на Саильмаре, так назывался второй материк, либо в Анкеноре на Зельстриме, в зависимости от обстоятельств. Там же находились специальные резиденции, переоборудованные для постоянного проживания не кислородно-дышащих рас с других планет системы.

Мы приближались к огромному покрытому горами и лесами материку, что простирался от южного до северного полюса. Даркханцы бережно относились ко всем своим планетам, поэтому производственные предприятия располагались по большей части лишь на втором скалистом и пустынном материке, что сейчас скрывался на другой стороне Альманраха.

Довольно крупный по своим размерам космодром Дрезган располагался прямо посреди тропического леса в полном одиночестве. Не считая дополнительных построек для обслуживающего персонала, наземных верфей для ремонта, челночной станции, стоянок флаеров и наземного транспорта. От него в сторону трех ближайших городов шли широкие пенобетонные трассы и установленные над ними на толстых опорах монорельсы.

И либо нам так повезло, либо повлияло то, что мы своего рода отчасти нарушители, но над космодромом в данный момент стояла полная тишина. Ни одного корабля не взлетало и не садилось, дороги были перекрыты, монорельсы остановлены, а флеры садились на землю, не смея пересекать незримую черту, отведенную кружившими в воздухе летательными аппаратами планетарных сил обороны.

Нам навстречу поднялся угловатый фрегат темно-коричневой раскраски. Подлетев ближе и сделав круг, он попытался связаться с нами - на мониторе загорелись вук'зладские символы.

"Просит передать численный состав экипажа, пассажиров и список всех без исключения перевозимых предметов."

Пояснил мне Лумэ, приняв короткий пакет данных.

"Что и даже тот разбитый флаер тоже вписать нужно?" - подивился я.

"Да. Я отправляю все, что он требует?"

"Конечно, сам же сказал, нам лишние проблемы ни к чему."

На экране снова моргнула пара каких-то символов, видимо очередное сообщение от фрегата.

"Нам выделили пятый квадрат, это на краю взлетно-посадочной площадки. Я снижаюсь."

Лумэ осторожно подвел корабль к нужной точке, что находилась в пятистах метрах от двух ближайших к ней малотоннажных судов - фрегата и корвета, и практически впритык к огораживающей космопорт высокой пенобетонной стене.

На обзорных экранах я заметил военные машины и флаеры, вооруженных представителей самых разных рас и ракетный передвижной комплекс, нацеленный на мою яхту.

- Какая честь-то! Прямо как знаменитость какую встречают! - тихо прошептал я.

"По сути, так оно сейчас и будет, когда они узнаю, что ты истар."

"Интересно, а где же сестра наших коротышек? Он же вроде с ней обо всем договорился."

"Не пустили. Сам же видел - все возможные пути к космопорту по воздуху и земле перекрыты, во избежание так сказать."

Под четким надзором двух замерших сверху над нами фрегатов - местного и принадлежащего капитану Момо, - нэнью медленно опустил Альгар на покрытую крепким материалом площадку и выпустил посадочные опоры. Хотя мог бы просто оставить корабль висеть в воздухе, как тогда на разрушителе вук'зладов.

Очередной сигнал и Лумэ без замедления перевел мне принятое сообщение.

"Просят покинуть корабль всем членам экипажа и пассажирам. Открыть трюм и запасные выходы."

- Нас ждет почетный эскорт, - шутливо произнес я и попросил маррианцев и коротышек встать с кресел, чтобы проследовать в отсек между мостиком и столовой. - Грант, только без оружия.

- Но... - попытался возмутиться тот.

- Поверь, даже если вас все же возьмут под стражу, я и синты сделаем все возможное чтобы побыстрее вытащить вас на свободу! Мы обещали!

- Хорошо, - печально вздохнул тот, выложив небольшой бластер на панель управления и взяв Алитари за руку, направился вслед за мной.

Глава 27

Глава 27

Сгруппировав своих гостей поплотнее, я попросил Лумэ трансформировать пол отсека в лифтовую площадку. И стоило только нам оказаться снаружи, как шестеро десантников отделились от дожидающейся нас группы и, держа на прицеле, приказали поднять руки вверх и отступить от корабля на десяток метров. В это же время открылся проход в трюм и другая группа, следуя всем правилам проникновения в подозрительный объект, зашла внутрь яхты.

- Эй, только не сломайте мне там ничего! - бросил я вдогонку и практически сразу от ближайшего десантника раздался злой окрик, требующий заткнутся и следовать приказам.

Нас без лишних церемоний уложили на землю и обыскали на наличие оружия и любых других подозрительных предметов. Хорошо я Гранта уговорил оставить ствол на корабле.

- Кто капитан корабля? - раздался глухой голос из под шлема приблизившегося к нам десантника с причудливым золотистым знаком отличия на грудной части брони.

- Я капитан, - гордо подняв голову, я прямым взглядом уставился в зеркальное забрало шлема, закрывающего голову гуманоида.

- Имя, - жестом разрешая встать, потребовал тот.

- Сергей Коваленко. - И следуя подсказкам Лумэ, добавил. - Представьтесь и вы, пожалуйста.

- Командир четырнадцатой роты, второй армии Альманраха, - отозвался десантник, а синхропереводчик преобразовался местные звания на ближайший для меня аналог, - Майор Дэйрил дэл Фрокс. Проследуйте вместе с нами, - указал он на подлетевший по первому же жесту военный флаер. - Вас это тоже касается, так что можете подняться, - обратился майор к маррианцам и синтам. - За корабль не беспокойтесь. Я выставлю охрану до выяснения ваших личностей и, в случае чего, дам возможность законсервировать судно.

- Но хотя бы шлюз закрыть можно? - спросил я. - Вам будет достаточно и трюма. Все палубы соединяются не только лифтовой системой, но и обычной лестницей.

- Только под охраной, - немного подумав, разрешил майор Дэйрил дэл Фрокс, проследив за тем, как сажают в десантный отсек флаера маррианцев и синтов.

- Не надо, - я картинно взмахнул рукой и внимательно прислушивающийся к разговору нэнью закрыл шлюз. Лумэ же упоминал о том, что надо доказать им, что я истар. Интересно, этого будет достаточно?

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело