Выбери любимый жанр

Галактика онлайн. Том 1 (СИ) - Коршунов Павел Борисович - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Цвет слегка отличался, запах так же был менее приторным. Сделав осторожный глоток, я покатал жидкость на языке. Хм, напомнило вино с легким привкусом ванили. Проглотил и подождал реакции желудка. Приятно заурчало - организм явно не был против, если я сделаю еще несколько глотков.

- Копия Велесейского, урожая две тысячи... - наблюдая за мной, улыбнулся Дэйрил, - хотя... - прервавшись, протянул он, - какая разница! Врядли ты хоть раз был на моей родине, на задворках империи.

- Не был, верно. Но напиток, какой бы копией реального он не являлся, вкусный, спасибо! А что у тебя случилось? - спросил я, глядя сверху вниз на возвышающегося надо мной урха. - С дочкой все нормально?

- Да, - сделав большой глоток, ответил майор, - но вытаскивать ее придется завтра! Я ошибся в сроках, точнее меня обманули. Но повезло, что в охране исследовательской базы работает мой друг детства, который и предупредил меня о том, что ее отправляют в империю послезавтра, утром.

- Тогда почему не сегодня? - не понял я. - Собрать оружие, все что надо. Доставишь меня до цели и все.

- Нет! - не согласился Дэйрил. - Мы не успеем за один день полностью довести до ума твой корабль. Поэтому сейчас я допью, - майор глубоко вздохнул, выдохнул и одним глотком опорожнил стакан в свою бездонную глотку, - и свяжусь с бригадой ремонтников, пусть поторопятся.

- Ага, - кивнул я. - И там еще синты приехали, так что кроме ремонта будет и небольшая модификация.

Вовремя я сержанта позвонить попросил! Поначалу позабыв обо всем с этим тиром, так сильно меня заинтересовала идея сержанта. Хорошо на тот момент они только приехали и урх связался как раз тогда, когда охрана космопорта хотела выпроводить их из квадрата, где стоял мой корабль.

- А ты молодец, не терял зря время, - похвалил меня Дэйрил. - Синты кроме всего прочего отличные техники! Договориться с двумя из них, чтобы провести ремонт корабля...

- Они там оружие менять будут, еще что-то наверное, - пожал я плечами.

- Тем более. Дорого тебе это обошлось?

- Нет! Мы же друзья, - улыбнулся я. - Все за их счет. Жизнь же бесценна! И вообще, я не напрашивался, они сами предложили.

- Тогда тебе, считай, повезло, - удивился майор. - Синты все же по большей части торговцы, с гениальным умом и неуемной жаждой наживы. В общем, я все равно свяжусь с ремонтной бригадой, но переведу ее под их полный контроль. Так они точно быстрее управятся!

- Хорошо, - кивнул я, - думаю, Нарта и его брат будут рады. И еще, я хотел бы чтобы мне сразу выделили несколько видов оружия из того, что показал мне ваш сержант. А так же кое-какую броню. И, если есть, то и гранаты тоже.

- Секунду, - жестом остановил меня Дэйрил дэл Фрокс и подойдя к столу, активировав панель связи. - Сержант Бэрд, пройдите ко мне в кабинет. Истар Сергей оставит вам небольшую заявку.

И пока я вместе с явившимся на зов командира сержантом составлял список нужного мне вооружения, майор связался с бригадой ремонтников.

- Через час все будет, - задумчиво почесав подбородок, хмыкнул Бэрд. - Понравились вам все-таки "Праймахи"? - спросил он, и видя мое довольное выражение лица, продолжил. - Гранаты, кстати, посоветую не только разрывные и свето-шумовые взять, но так же замораживающие и магнитно-разрядные, для вывода из строя электроники. Вы там случаем не бункер правительства собрались штурмовать? - заинтересовано посмотрел урх в мои глаза.

- Нет, - ответил за меня освободившийся Дэйрил. - Истар здесь по делу одной из группировок клана Дранграш. Есть подозрение, что они участвуют в разработке смертельно опасного вируса штампа "Зеро Альдегар". Благо не в нашей, но в соседней системе.

- Ну не хрена ж себе! - присвистнул сержант Бэрд. - Тогда гранат лучше побольше! Всех! Как и зарядов к оружию. Хотя как вы все это на себе потащите, ума не приложу.

- Запас карман не тянет, - неопределенно пожал я плечами.

- Так, если у вас все, - снова влез в разговор майор, - то истар Сергей, вы не забыли что нам еще в город ехать?

Точно! к судье!

- Помню! - вскинулся я, вставая с кресла.

- Тогда пойдемте. Сержант Бэрд к приезду все подготовит, - попросил он, строго глядя на подчиненного. - Внимательно и не торопясь, чтобы ничего не пропустить! А мы потом ему неделю отпуска устроим, - хитро подмигнул он, еще больше обрадовав урха, ведь он и так ему премию обещал за присмотр за мной.

Майор накинул свой пиджак, и мы втроем покинули здание. На улице я и Дэйрил сели в флаер, где нас уже дожидался личный пилот командира, а сержант Бэрд торопливо побежал в сторону оружейного склада.

Полет прошел в молчании, да и не о чем нам было пока что говорить. Дэйрил дэл Фрокс не хотел распространяться о плане спасения своей дочери при других людях. То ли опасался, что его могут сдать свои же, то ли не хотел подставлять. А я молчал. Мое дело маленькое. Вытащить его дочь и передать каким-то образом, так чтобы самому остаться в стороне, в руки настоящих истаров. Мне не выгодно раскрывать себя местным. Раскрывать правду о себе! О том, что я не то что не истар и не представитель некой расы похожей на людей в этом рукаве, а вообще с другого конца галактики.

Мы подлетали к огромному городу, раскинувшемуся на тысячи гектар. В центре самые высокие, сотни этажей, здания, соединяющиеся с друг другом переходами и мостами. Площадь основания некоторых небоскребов занимала чуть ли не целый квартал. И чем дальше от центра и ближе к окраине, тем меньше и ниже были здания.

С высоты город казался техногенной пирамидой, собранной из множества шпилей. Он переливался огнями и красками, заметными даже среди белого дня. И вились над ним, словно птицы, летательные аппараты самых разных размеров.

- Сколько же там разумных? - удивленно прошептал я.

- Примерно пятьдесят миллионов. - Услышал мой вопрос сидящий рядом Дэйрил. - В половину меньше, чем в Варт-аль-Гарде или Анкеноре, самых больших городах этой планеты.

- Офигеть!

- Чего? - непонимающе нахмурил брови майор.

- Ничего, ничего! - Надо следить за языком и не употреблять неизвестные синхропереводчику слова. И вообще, удивляться мысленно, а не вслух.

Флаер влетел в воздушное пространство города и снизив скорость, пристроился в один из потоков, что распределял транспортный искин во избежание хаоса и неразберихи. Следуя по маршруту бортового компьютера, мы добрались практически до самого центра города.

- Спускайся, - приказал Дэйрил, протянув руку и дотронувшись до плеча пилота. - Квартал 3а, башня "Тран".

Флаер приземлился небольшой площадке, с трудом вместившейся между двух возвышающихся к небесам небоскребов.

- Жди, - выбираясь из кабины, произнес майор.

И дождавшись меня, первым пошел в сторону широких стеклянных дверей, охрана которых была не только облачена в броню высшей степени защиты, но и вооружена соответственно. Винтовки, бластеры, короткое дуло ручного гранатомета за спиной.

Стараясь не удивляться столь многочисленному вооружению, я вместе с майором минул входные двери, затем прошел проверку и еще один не менее серьезный пост охраны.

Поднялись на лифте на сто пятый этаж, прошли длинным коридором, пару раз повернули налево, затем направо и снова коридор. На этот раз короткий.

"Не здание, а лабиринт какой-то. Заблудишься, пока до судьи доберешься!" - недовольно скривился я.

- Мы пришли, Сергей, - произнес Дэйрил, указав на дверь с номером одна тысяча сколько-то там. Запоминать цифры я не стал, в надежде, что я здесь первый и последний раз!

За дверь оказалась небольшая приемная. Справа удобный диванчик, слева пищевой репликатор. Напротив входа столик секретаря рядом с двухстворчатой дверью, ведущей в следующую комнату, где видимо и находился нужный нам разумный в чине судьи.

За столиком сидел гуманоид незнакомой мне расы. Отчасти похожий на вставшего на задние лапы кота. Спрашивать про него у Лумэ я не стал. Мне сейчас надо бы сосредоточиться на предстоящем диалоге и продумать свою линию поведения. Я же типа истар!

54
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело