Выбери любимый жанр

Порочная невеста - Крымова Вероника - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Не стоит торопиться. — Я скептически оглядела свою новоиспеченную родственницу, которой не мешало бы умерить свою фантазию в выборе одежды и волосы убирать не так замысловато. — Ты еще встретишь своего избранника, да и способ этот незаконный. А если Чейз узнает?

— Не узнает, если ему кое-кто не проговорится, — насупилась Алекс. — Ну так ты идешь со мной или нет?

— Куда? — поинтересовалась я. В моей душе боролись противоречивые чувства: с одной стороны, нельзя, чтобы у герцога были неприятности из-за своей кузины, а с другой — не хочется терять хорошего расположения Алексис. Здраво рассудив, что ничего существенного от этого липового заклинания не выйдет, я дала согласие на помощь. Заодно и проконтролирую процесс.

— Тогда одевайся, идем на кладбище. Для того чтобы ритуал подействовал, нужно провести его там.

— Ну нет, дорогая, только не туда! — Я помотала головой.

— Так ты трусиха, — недовольно проворчала девушка и заметно сникла. — Тогда я пойду одна.

Тяжело вздохнув, я все же направилась вместе с Алексис, хотя малодушно чуть не рассказала обо всем Чейзу. Но стоит ли ругать его кузину за то, что она хочет немного мужского внимания? Глядишь, и сама поверит в действенность приворота и будет более уверенна сегодня на балу. Мы покинули особняк и довольно быстро добрались до городского кладбища.

— Я очень благодарна тебе за помощь. — Алексис немного струсила, остановившись перед большими коваными воротами. Я уже было обрадовалась и повернула назад, но девушка, собравшись с духом, шагнула вперед. Мне ничего не оставалось, как последовать за ней. На самом деле, на кладбище не так часто бродят привидения, они больше привязаны к тем местам, где жили, и к своим некогда близким людям. Сегодня мне повезло, я никого не заметила, а может, просто нарочно старалась не смотреть по сторонам.

— Вот тихое местечко. — Алексис потянула меня в один семейный склеп. Судя по обилию цветов, тут не далее как сегодня утром были похороны. Дверь была открыта, на полу валялись плотницкие инструменты, а на постаменте стоял гроб из черного лакированного дерева.

— Давай быстрее, — поторопила я. — Еще не хватало, чтобы скорбящие родственники застали нас в столь сомнительной ситуации.

— А мы ничего плохого не делаем, — дернула плечиком Алексис. — Скажем, что пришли отдать последнюю дань соседу.

Но все же достала свою бумажку, полученную от ярмарочной гадалки, и стала торопливо читать.

— И пусть все мужчины сегодня падут к моим ногам! — торжественно закончила девушка. Я тут же ухватила ее под локоть и потащила к выходу.

— Подожди, тут еще кое-что! — вскрикнула Алекс и, выдернув руку, развернулась, но, случайно запнувшись о молоток, лежавший в проходе, упала вперед, задев деревянный постамент. Гроб покачнулся и, не удержавшись на месте, упал на пол.

Я подбежала, помогая подняться девушке. Вместе мы с ужасом взирали на причиненный ущерб: лакированная крышка треснула и раскололась прямо посередине. Сквозь щель было отчетливо видно лицо пожилого мужчины в парике. Старательно накрашенные розовой краской губы дрогнули.

Уф, мне уже мерещится всякая чертовщина! Ну, Алекс, сейчас же все расскажу твоему кузену! Пусть сам с тобой возится, а я не хочу, чтобы разгневанный дух этого старичка потом преследовал меня.

— Быстрее бежим! — закричала Алексис и, подхватив юбки, резво кинулась к дверям.

Я последовала ее примеру, но неожиданно за спиной послышалось хриплое покашливание. Мы застыли от ужаса и одновременно обернулись. Покойник пошевелился и попытался сесть.

— Алекс, а это точно был любовный приворот? — будто со стороны услышала я свой дрожащий голос.

ГЛАВА 13

— Фабиана, кажется, мы пробудили умертвие!

Покойник тем временем сумел отодвинуть сломанные доски и наполовину вылезти из гроба. Он кряхтел и жалобно постанывал, то и дело потирая свою поясницу.

— Может, этот джентльмен просто проходил мимо? — Я внимательно присмотрелась к мужчине. Вполне милый старичок и на монстра не похож.

— И прилег отдохнуть в гроб? — недоверчиво перебила меня Алексис.

— Ну, знаешь, сейчас модно заранее выбирать себе последнее пристанище, может, он примерял его, — попыталась я найти разумное объяснение, но оно не выдерживало никакой критики. Конечно, никто не стал бы забивать крышку гроба с находящимся в нем живым человеком. Вывод напрашивался лишь один: заклинание Алексис действительно вернуло покойника к жизни.

— Нужно немедленно уничтожить бумагу, — решительно прошептала я.

— Еще чего! — возмутилась горе-заклинательница. — Эдак я себе сейчас любого красавчика оживить смогу.

— Ну да, красавчика с червями и с дурным запахом, — сморщилась я.

— Да, ты права, умертвия нападают на людей и едят их мозги, — с сожалением произнесла Алексис и решительно схватила лопату, стоявшую у стены. — Нужно исправлять нашу оплошность. Давай ты подержишь этого упыря, а я отсеку ему голову.

— Что-о?! — вскрикнули одновременно я и старичок, сидевший на полу. Он закатил глаза и рухнул на пол.

— Что это с ним? — полюбопытствовала Алексис.

— Бедняга в обмороке. — Я подошла ближе и потрогала старичка за руку. На ощупь кожа была теплая, да и грудь вздымалась от дыхания. — Не похож он на умертвие.

— Чейз нас убьет, — с досадой закусила нижнюю губу кузина герцога. — Давай унесем его отсюда, пока никто не заметил.

Мы схватились за ноги мужчины и вытащили его на улицу, так чтобы его легко можно было найти.

— А если он проснется и станет нападать на людей? — нахмурилась я. — И где, кстати, его парик, кажется, мы потеряли его по дороге.

— Фабиана, там кто-то идет, пойдем быстрее!

Мы еле успели забежать за угол, чтобы нас не застали на месте преступления.

— Алекс, это нельзя так оставлять, — ворчала я по дороге домой, едва поспевая за резво бегущей девушкой.

— Только прошу, не рассказывай пока Чейзу, — умоляюще просила Алексис. — Давай после бала я сама признаюсь, если мы сорвем ему важное мероприятие, он еще больше будет злиться.

— А ты знаешь, куда мы едем? — удивилась я. — Тогда почему от меня скрывают?

— Я знаю не больше тебя, — не слишком убедительно сказала девушка.

Мы вернулись домой вовремя, еще оставалось время подготовиться к вечеру. Эстер уложила мне волосы и помогла надеть новое платье.

— Вы очаровательны, леди Фабиана, — восхитилась служанка, довольно причмокнув губами.

— Это платье шикарное, — зарделась я от смущения, проводя пуховкой с пудрой по лицу. Еще пара капель духов на запястья, и можно будет спускаться.

Услышав стук в дверь, горничная кинулась открывать, но на пороге никого не было.

— Эстер, это не та дверь, — хмыкнула я. — Войдите, ваша светлость!

Потайная дверь открылась, впуская герцога.

— Можешь идти, — махнул он рукой служанке. Горничная поспешно сделала книксен и удалилась из спальни, оставив меня наедине с супругом.

— Вы изменили свей привычке и попросили разрешения войти. — Я с удивлением смотрела на герцога. Он облачился в серебристый камзол, который ему невероятно шел, и белые сапоги из тонкой кожи. В руках его светлость держал черную бархатную шкатулку.

— Это вы дурно на меня влияете, — совершенно серьезно ответил Чейз. — Я принес драгоценности. Колье и серьги принадлежали моей бабушке. Пятый герцог Блэкстоун очень любил ее и подарил гарнитур в благодарность за рождение долгожданного сына.

Я повернулась к Чейзу спиной, позволив надеть колье. Холодный металл коснулся кожи, но мурашки по шее побежали именно от прикосновений теплых пальцев герцога. Блеск рубинов и бриллиантов буквально ослеплял.

— Слишком роскошное… — Я задумчиво провела пальцем по камням. В голову пришла мысль, что герцог нарочно наряжает меня, как рождественскую елку. Но вот для чего?

— Оно бледнеет рядом с вашей красотой, — хрипло отозвался Чейз, его глаза заволокла дымка желания, пустая шкатулка упала на пол, жалобно звякнув. Герцог сомкнул руки на моей талии, притягивая к себе грубо и требовательно, а я запустила пальцы в его волосы в безумной попытке еще больше прижаться к мужчине. Губы Чейза ласково коснулись виска, он зарылся носом в мои локоны, вдыхая аромат мыла и духов. Кожа пылала от его прикосновений, мышцы герцога под камзолом напряглись, ткань на спине натянулась, а руки сильнее стиснули меня, так что пришлось вскрикнуть. Но Чейз тут же заглушил звук, закрыв мой рот поцелуем. Это было по-настоящему прекрасно и упоительно, и когда он, наконец, оторвался от меня, я разочарованно застонала.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело