Выбери любимый жанр

По дороге могущества. Книга вторая: Лимрак. (СИ) - Нукланд Алан - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

Мутнеющим взором я наконец смог разглядеть лицо говорившего и прохрипеть:

- Дуран…

Один из близнецов хохотнул.

- Ошибочка - я Далбал. Хотя и это не совсем верно. - Он приблизился ко мне почти вплотную и его ухмылка стала шире. - Хотел сказать тебе спасибо за то, что выпустил меня на свободу. В той тесной кухонке, признаюсь честно, было скучновато. Не то что здесь.

Поняв, кто находится передо мной, я зарычал от ярости и что есть силы ударил ублюдка в его гнусную харю, но тут же получил в ответ кулаком в трансформированный бок и сдавленно воскликнул, едва не потеряв сознание от пронзившей всё тело боли.

- Так-так, а тут у нас что? Старая рана? - насмешливо проговорила принявшая личину Далбала тварь и задрала мне сорочку. - О! Даже так? Неожиданно. Надо признать, тебе удалось меня удивить. - Он мерзко оскалился. - Что ж, приветствую, собрат! Мне будет чертовски приятно пожрать тебя. - Его хватка на моей шее усилилась. - Ты же не против воссоединения семьи, правда?

Хрипя, я выхватил кинжал, но Далбал перехватил мою руку и несколькими ударами о стену выбил его из неё.

- Давай-ка без этого, братишка! Ты же не хочешь затягивать наше горячее объединение?

Я прижал ногу к его ступне, вцепился в основание локтя удерживающей меня руки и резко дёрнулся вправо, используя свой вес и увлекая близнеца за собой. Не ожидавший подобного Далбал споткнулся о мою ногу и рухнул на пол, но захвата не разжал. Я нанёс ему пару точных ударов в челюсть, а потом дотянулся до лежащей на раковине зубной щётки с костяной ручкой и стал остервенело втыкать её этому ублюдку в лицо и шею.

Утробно зарычав, он схватил меня за сорочку и рванул на себя и в сторону - перед моими глазами мелькнула быстро приближающаяся раковина и я со всего маха ударился об её край переносицей. Раздался чавкающий хруст, затем последовал удар ногой в живот и я, заливаемый кровью из сломанного носа, полетел спиной вперёд и врезался в дверь. Перед глазами всё плыло, в ушах стоял звон, но я всё равно ломанулся вперёд на поднявшегося Далбала и несколько раз вонзил костяную рукоятку ему в живот, орудуя ей, словно заточкой.

Новые удары в лицо с разных сторон заставили меня пошатнуться, и близнец тут же воспользовался этим, протаранив меня плечом и впечатав в стену. Он в бешенстве бил меня по печени и по больному боку, а потом вновь схватил за шею и принялся методично душить.

- Ну вот и всё, братик. - Прямо на моих глазах его разорванная щека стала срастаться. - Скоро я открою твои глаза вместо тебя.

Послышался хруст и следом за ним звук рвущейся ткани - из лопаток Далбала выросли два насекомоподобных отростка с острыми лезвиями на конце и, подобно приготовившейся к броску кобре, собрались пронзить мою голову.

Не дожидаясь этого момента, я вцепился ему в кисть левой руки, потом протолкнул вперёд колено и, напрягшись, отодвинул его от себя. И как только рука Далбала вытянулась, резко ударил раскрытой ладонью по локтевому сгибу. Раздался отвратительный треск и лимрак завопил от боли. Его локоть вывернулся, сломанная кость прорвала мышцы и обнажилась. Я откинул кричащего противника, судорожно вдохнул и закашлялся.

Держась за изувеченную руку, Далбал поднял голову и его челюсть разошлась в стороны, оголив игольчатые зубы и длинный раздвоенный язык. Из его глотки вырвался пронзительный визг, который я оборвал мощным ударом кулака. И тут же, не дожидаясь, когда тварь регенерирует, бросился к ней в ноги, подхватил под колени и закинул на плечо. Развернувшись в сторону толчка, я с криком обрушил лимрака вниз, ломая шейные позвонки оборотня об его выпирающие края. Выпрямившись, я вновь склонился над ним, крепко ухватился за пояс и штанину правой ноги, приподнял и окунул головой прямо в непрерывно вращающиеся горошины, которыми было заполнено нутро туалета. Вопль твари мгновенно захлебнулся в звуках перемалываемой плоти, и по моим рукам прошлась дрожь. Меня окатило кровью из раздрабливаемого заживо тела, но я не останавливаясь продолжал наваливаться вперёд, пока его плечи не перекрутило и руки не отвалились по разные стороны, а выросшие из лопаток отростки вместе с большей частью корпуса не превратились в фарш. И лишь после того, как сила убитого монстра наполнила меня, я отбросил в сторону кровоточащий обрубок и обессиленно сполз по стене, при этом, подобно утопающему, жадно хватая ртом воздух.

Не знаю, сколько я просидел так, просто уставившись на изуродованный труп, но через некоторое время до меня донеслись какие-то невнятные звуки, крики, и вскоре дверь сотряслась от грохота. У меня не было сил дотянуться до валяющихся невдалеке ножен с Халдорном, поэтому я просто закатал штанину непослушной рукой и вытащил нож. Думаю, хоть одному из этих ублюдков я глотку распороть успею…

Дверной затвор переломился надвое и первым внутри показался наконечник арбалетного болта. Дёрнувшись из стороны в сторону, он посмотрел на мертвеца, и через мгновение остановился на мне, замер на пару секунд, а потом уставился в пол.

- Здесь Саргон! Он ранен! - глухо прозвучал смутно знакомый голос. Кто это? Леос?

Через порог шагнули размытые фигуры, от которых я тщетно попытался отмахнуться ножом, но меня всё же подхватили под руки и выволокли наружу. Чьи-то женские ладони обхватили моё избитое лицо и приподняли голову.

- Вирхема сюда! Живо!

Подбородок вновь безвольно стукнулся о грудь.

- Далбал! Пустите меня, пустите! Это же мой брат!!!

- Дуран, стой!..

Вокруг замелькали мечущиеся тени, слышались рыдания и вой. Потом меня ухватили за сорочку и потянули вперёд.

- Я убью его! Дайте грохнуть этого ублюдка! Эта сука убила моего брата!!! Разорву-у-у!!!

Брызжущего слюной лимрака оттащили в сторону. Неужели я не убил его? До чего же живучая тварь…

Надо мной кто-то склонился, положил руку на плечо и я почувствовал освежающую прохладу, прокатившуюся по телу. Глубоко вдохнув, я медленно выпустил воздух и обмяк. В голове прояснилось и всё окружающее пространство вновь обрело чёткость. Я увидел хмурого Вирхема, озабоченно заглядывающего мне в глаза; беспокойно копающуюся в своей сумке Саберс; Беару, напряженно сжимающую кинжалы и смотрящую на удерживающих бушующего Дурана Хэдвига и Диглара. Мой взгляд скользнул дальше и я заметил сидящего на корточках Сиэрда, что склонился над обрубком на полу уборной и о чём-то переговаривался со сдвинувшим брови Камбисом. Заметив, как пристально я на него смотрю, тризарец положил ладонь на рукоять скимитара и шагнул ко мне.

- Что здесь произошло?

Устало моргнув, я облизнул покрытые густой засохшей кровью губы и прохрипел:

- Далбал был лимраком... Он напал на меня, и попытался сожрать… Вот только, - я посмотрел ему за спину, - зубы коротки оказались.

- Это враньё!!! - взвыл Дуран и яростно ломанулся ко мне, но его надёжно скрутили и не дали вырваться. - Полная брехня! Мой брат был гринорцем! Слышишь, ты, сволочь?! Гринорцем! Отпустите! Почему вы держите меня??! Это же лимрак!!! он убил моего брата! Убейте эту тварину!

Не обращая на него внимания, Камбис продолжал нависать надо мной, не сводя внимательного взгляда.

- Сиэрд не заметил на его теле следов обращения.

Я жестко усмехнулся.

- Это потому что большая его часть превратилась в кашу... Но это не важно...

Держась за ноющий бок, я поднялся на ноги и, покачнувшись, сплюнул кровяной сгусток себе под ноги. Исподлобья посмотрев на Камбиса, я оскалился:

- Важно то, что я знаю, как найти эту тварь...

Глава 7. Часть 2.

...Все напряженно уставились на меня.

- И как же это сделать?

Я мотнул головой.

- Не здесь. Сначала соберём всех в зале, чтобы каждый был на виду.

- Разумно. Но не так быстро. - Камбис отступил в сторону и указал на меня Сиэрду. - Проверь его амулет.

Внутри у меня всё сжалось.

- Но этот способ не доказал своей эффективности, - невозмутимо заметил жаброид.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело