Выбери любимый жанр

Соблазнение зверя (ЛП) - Ли Лора - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Местность вокруг была однотипной — сплошная густая чаща. Ни крыши дома, ни сарая не было видно. Хотя сарай мало чем мог ей помочь. Она видела их предостаточно: какие-то были разграблены, другие разрушились от старости, но не один из них не стоял возле дома.

Потратив достаточно времени на изучение окружающего ее пейзажа, Меринас перешла на другую сторону дороги и начала подниматься на засаженный деревьями холм. Может быть, если она заберется повыше, то сможет что-то увидеть. Где-то должны быть дома. Она же, черт возьми, не в пустыне и не в тропическом лесу. Здесь живут люди. Один фермер заверил ее, что если существует дорога, то она ведет куда-нибудь. Следовательно, здесь либо должно быть какое-то строение, либо ей должны были встретиться люди. И Меринас хотелось бы найти их поскорее. Темнело, и она была чертовски уверена, что не стоит оставаться здесь после наступления ночи.

Меринас вошла в более плотную часть леса и оглянулась, желая убедиться, что внедорожник всё еще в поле зрения. Но шум позади испугал ее, заставив в страхе обернуться.

Перед ней стоял мужчина и смотрел на нее. Его глаза были скрыты под полями шляпы, но во взгляде, скользящем по ее телу, читалась смертельная опасность. Meринас почувствовала, как от страха ее сердце застучало быстрее.

— Так-так-так, ну и что тут у нас?

Мужчина был высок. Его лицо в тени леса выглядело жестким и угрожающим.

Meринас почувствовала, как ужас сковывает ее тело. Она смотрела в холодное, суровое лицо мужчины, а сердце колотилось с бешеной скоростью, готовое выскочить из груди, да так, что кровь шумела в ушах.

— Я заблудилась, — сказала Meринас, отступая от незнакомца, когда тот навис над ней и зловеще, даже как-то плотоядно ухмыльнулся. — Я просто ищу дорогу.

— Заблудилась? — глумливо переспросил он, раздевая ее взглядом. — Бедная крошка. Тебе, наверное, нужна помощь?

Его голос был подозрительно похож на голос парня, который звонил ей сегодня вечером и давал глупые указания.

— Уверена, что справлюсь сама, — попятилась Меринас, чувствуя нарастающую панику.

Но стоило попытаться отойти, как кто-то сзади схватил ее за руки, отчего Меринас волной накрыл ужас. Почувствовав позади себя огромное мощное тело и жесткую хватку, она начала задыхаться от страха.

— Возможно, мы сумеем помочь тебе найти дорогу, — раздался голос из-за ее спины и сильные, словно стальные, руки притянули ее ближе к мужскому торсу. — Но, возможно, сначала тебе захочется немного повеселиться с нами.

Это был не вопрос, а утверждение, указывающее на явные намерения. Meринас сглотнула, стараясь сохранить ясный рассудок и не поддаться нахлынувшей панике. Она в полном дерьме и в полной мере осознавала это.

Боже! Чему Кейн учил ее? Что он говорил делать?

Когда стоящий сзади мужчина сжал ее сильнее, она расслабила мышцы ног и резко поджала их под себя. Сдавленный вздох мужчины был для нее явным признаком того, что она попала. Когда они вместе упали, Меринас откатилась подальше и, вскочив на ноги, рванула прочь.

Услышав, как первый парень отдал приказ поймать ее, Меринас закричала. Она продолжала кричать изо всех сил, не пытаясь экономить силы и энергию, четко осознавая, что все равно не добежит до джипа. Ее испуганные вопли разносились на всю округу.

Меринас почти удалось добраться до джипа. Она была всего в нескольких шагах от автомобиля, когда ее поймали. Падая, она ударилась о твердый гравий так сильно, что весь воздух вышибло из легких.

— Сука, — прорычал мужчина, когда Меринас вновь закричала. Он завел ей руки за спину, поднял на ноги и развернул лицом к своему напарнику.

Попытавшись вдохнуть, Меринас почувствовала металлический привкус собственной крови во рту и тошнотворный запах собственного страха.

— Я Meринас Тайлер, — выдохнула она, посмотрев на одного из нападавших. — Журналист «National Forum». Меня будут искать.

— И что такая малышка-журналистка здесь делает? — его голос стал еще холоднее и жестче. — Возможно, нам следует научить не совать свой симпатичный нос в чужие дела, мисс Тайлер.

И без предупреждения мужчина поднял руку и ударил Меринас по лицу с такой силой, что голова закружилась, а из глаз посыпались искры. Мир потемнел вокруг, но Меринас могла бы поклясться, что услышала низкий утробный рев, похожий на львиный, который эхом прокатился по лесу.

Неожиданно мужчина отпустил ее, и она упала на землю. Раздалось несколько выстрелов. По звуку шагов Меринас поняла, что нападавшие быстро удалялись. Цепляясь за гравий дороги, она отчаянно пыталась добраться до джипа. Она должна была попасть в салон автомобиля. Там был мобильный. Она позвонит шерифу, который, конечно же, достаточно хорошо знает местность, чтобы найти ее.

— Тише, — мужские руки осторожно обняли ее и продолжали удерживать даже когда она с громким криком попыталась вырваться. — Всё хорошо. Давай поторопимся и усадим тебя в машину, чтобы ты могла поскорее убраться отсюда.

Забираясь в машину, Meринас продолжала бороться, не обращая внимания на то, что ее нежно подняли и усадили на сиденье.

— Заводи, — этот грубый приказ был отдан тем, кто вскочил на соседнее сиденье и захлопнул дверцу.

— Какого черта она вообще здесь делает? — спросил требовательный женский голос, когда двигатель джипа заревел, и автомобиль резко дернулся от скорости, которую задал водитель.

Переведя дыхание, Меринас подняла голову и посмотрела в самые притягательные золотистые глаза, которые когда-либо видела. Вздох облегчения сорвался с ее губ, а затем к большому стыду она почувствовала, как темнота медленно окутывает ее разум.

— Я сейчас потеряю сознание. — Тьма мягко и ласково поглотила Меринас, и она упала на грудь Кэллана.

* * *

— Дерьмо, — прорычал Кэллан, качая журналистку в колыбели своих рук и прижимая к груди.

Он все еще дрожал, даже держа Меринас в своих объятиях и прижимаясь щекой к ее волосам. Кэллан снова и снова благодарил Бога, что успел вовремя. Какого черта эта девушка там делала? На много миль вокруг не было ничего, кроме утесов и дикой местности. Он знал, что Меринас отчаянно пыталась найти дорогу к его дому. Но ей определенно должно было хватить здравого разума, чтобы понять, что дороги здесь нет.

— Эй, взгляни, — Шерра протянула ему листок бумаги, продолжая быстро вести джип вниз по крутой дороге. — Куда мы везем ее? В твой дом или в номер мотеля?

— В мотель, — Кэллан взял бумагу и взглянул на нарисованную схему. — Черт, откуда она это взяла?

Он встретился взглядом с Шеррой в зеркале заднего вида.

— Похоже, мальчики хотели поиграть, Кэллан, — сказала она тихо. — Они видели тебя с ней, а еще они знали, что она ищет тебя.

Инструмент — это всё, чем Меринас была для этих подонков. Средством, чтобы подразнить его. Так или иначе, он позволил этим ублюдкам увидеть свой интерес к ней. А это означает, что Кэллан был недостаточно осторожен. Он прижал девушку еще крепче, защищая и принимая на себя удары от тряски джипа, подпрыгивающего на изрытой колеями дороге. Меринас была такой легкой в его руках. В сравнении с его высоким, большим телом она казалась хрупкой и маленькой.

Кэллан вдыхал ее аромат, пытаясь проигнорировать твердую пульсацию своего члена в джинсах и желание ласкать кожу Меринас губами. Поэтому ограничился тем, что потерся щекой о шелк ее мягких волос. Они пахли персиками и специями, как и ее кожа. Это было чистой воды искушением для Кэллана. Он всегда был неравнодушен к персикам в любом виде.

— Кэллан, что ты собираешься делать? — требовательно спросила Шерра.

Они оба понимали, что теперь Меринас была в опасности.

— Пришли Дайэна приглядывать за ней, — ответил он. — Она не знает его. Скажи, чтобы, на всякий случай держался как можно ближе. И если он почувствует, что ей грозит опасность, пусть немедленно мне звонит.

— Неприятностям нет нужды ее искать, очевидно, она сама их находит, — заметила Шерра.

Кэллан улыбнулся. Его пальцы мягко гладили руку Меринас.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело