Выбери любимый жанр

Ледяная Кровь (ЛП) - Блейк Элли - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

— Что ты здесь делаешь? — прошептала я.

— Как я уже говорила, мой отец служил советником у трех королей. Я знаю каждую скрытую комнату, каждую забытую лестницу и каждый туннель в этом замке. Я не знала, показывал ли тебе этот король, но я надеялся.

— Проходи. — Она открыла дверь и отошла в сторону.

Я, вдруг вспоминая то, что она сказала мне, — что Кейн был одним из солдат, которые совершили набег на аббатство, что Аркус был мертв — я схватила ее за плечо и сильно дернула. — Почему ты солгала мне?

— Шшш, — прошипела она. — Ты хочешь, чтобы стражники пришли сюда? Мы можем поговорить в туннеле.

— Я никуда не пойду с тобой. Я не доверяю тебе, Марелла. Почему ты сказала мне, что Аркус мертв?

Она вздохнула. — Ты говорила о том, чтобы сдаться, позволить себе проиграть бой. Я не могла этого допустить, Руби. Мне нужно было, чтобы ты сражалась.

— Было бы достаточно сказать, что Кейн был в аббатстве с капитаном. Тебе не нужно было говорить, что мой друг был мертв. Я могла убить его! Когда я думаю, о том что почти произошло из-за тебя…

Она понимающе улыбнулась. — Неужели он просто друг, Руби? Я видела, как ты смотрела, когда думала, что он мертв.

Я шагнула к ней, и она отступила назад, подняв ладони вперед. — Да, я согласна, что я зашла дальше, чем было нужно, но я хотела, чтобы ты рассердилась. Я хотела, чтобы твои мысли стали мрачными, чтобы твои чувства были темными. Это единственный способ, при котором Минакс сможет слиться с тобой, и это единственный способ уничтожить трон. Ты ведь все еще хочешь его уничтожить, не так ли?

— Конечно, да, — сказала я, изо всех сил стараясь не встряхнуть ее за то, что она сделала. — Но это не значит, что я прощаю тебя.

— Прости, Руби, — сказала она, наконец, раскаянно. — Я не знала, что это… Аркус, так ты его зовешь? Я понятия не имела, что с ним случилось, после тога как тебя забрали из аббатства. Честно говоря, я даже не знала точно, что он был королем. У меня были только подозрения. Теперь, проходи. Мы теряем время.

Она повернулась спиной и отошла, и я последовала за ней. Уничтожение трона было важнее, чем мой гнев на ее предательство. Нравиться она мне или нет, мне были нужные ее знания.

— Ты действительно думаешь, что я могу это сделать? — Спросила я, когда мы наполовину шли, наполовину бежали по узкому пространству. — Всякий раз, когда я была в тронном зале, я едва могла создать хоть чуточку тепла. Моей единственной надеждой является то, что трон слабее без присутствия короля.

Она остановилась и обернулась, взяв мои запястья в свою руку и сжимая в утешительном жесте.

— Ты можешь это сделать, Руби, — сказала она, ее уверенность наполняла меня. — Пусть Минакс сольется с тобой. Как только вы станете одним целым, ты разделишь его силу. Это единственный способ уничтожить трон и дать нам хоть какую-то надежду на победу. Надежду для… Она замолчала.

— Расмуса? — тихо спросила я. Она резко посмотрела на меня. — Это очевидно, что ты заботишься о нем.

Ее ноздри расширились. — Возможно, мне не следовало. Еще до того, как он занял трон, он был капризным, непредсказуемым и, ну, проблемным. Но я все равно заботилась о нем, сколько себя помню. Она сжала губы. — Когда он стал королем, он превратился в кого-то другого, кого я не узнавала. Его мелкая жестокость стала чудовищной, его непредсказуемость превратилась в дикие изменения в характере, а его мрачное настроения стало… Она покачала головой. — Я потеряла его. Если ты уничтожишь трон, есть шанс, что я верну его, настоящего, и, возможно, я смогу помочь ему вернуть то, за что стоит любить.

Ее признание ошеломило меня, как факт её любви к Расмусу, так и то, что она доверилась мне.

Мы достигли выхода из туннеля, в двух шагах от надвигающегося очертания трона.

— Ты должна сделать это, Руби, — прошептала она. — Есть вещи, о которых я не успела тебе рассказать, но я знаю больше о троне, чем ты можете себе представить. Он ждал тебя все эти годы. Если ты потерпишь неудачу, надежда будет потеряна. И я буду казнена за то, что помогла тебе.

— Верно, — согласился бархатный голос. — Но это не будет большой потерей.

Глава 27.

С трона поднялась фигура, его светлые волосы были освещены лучами солнца, которые пробивались сквозь окно, отражаясь от ледяных стен.

— Марелла, моя дорогая предательница. — Он поманил ее вперед.

— Я не предаю тебя, — сказала она, ее лицо побледнело. — Я пытаюсь спасти тебя.

Он коротко, рассмеялся. — Единственный человек, о спасении которого ты заботишься, — это ты сама. Ты можешь одурачить, Руби, но я тебя слишком хорошо знаю. Подойти ближе. Я хочу увидеть эти милые, маленькие слезы, которые ты так легко делаешь, когда заботишься о своей жизни.

Она повернулась и понеслась к туннелю. Когда ее рука коснулась каменной двери, она закричала. Лед покрыл ее пальцы, и подымался выше по руке. Я протянула руку, чтобы растопить лед, но знакомый вес надавил на мою грудь, забирая мой огонь.

— Ты, кажется, удивилась, увидев меня, — сказал мне Расмус, изогнув губы в насмешке.

Я заставила свое сердце замедлиться и шагнула вперед. — Ты не повел своих людей в бой?

Его глаза закрылись. — Я вознагражу верных, и вздерну предателей. Трон только укрепляется битвой.

Он говорил с ленивым удовлетворением, как, будто он поделился некой тайной, чье знание как вопрос праздного любопытства.

— Когда люди умирают от насилия, трон усиливается и питает мою силу. Он закрыл глаза, прислонившись головой и спиной ко льду. — Что ты собиралась сделать здесь, моя милая Огнекровная?

— Я хотела, силы трона, как ты предлагал.

Его глаза открылись, вспыхнув. — Это так? Хорошо, тогда возьми ее.

Он шагнул вперед, его рука обвила мое запястье, и он потащил меня к трону. Когда он прижал мою руку ко льду, темная сила взмыла в мои пальцы и поднялась по моей руки, заставляя мое тело дрожать с холодным восторгом.

— Ты принадлежишь трону, — сказал он, обнимая меня со спину и прижимая к себе, — а он принадлежит мне. Это делает тебя моей, Руби.

Он взял мой подбородок в руку и повернул лицом к нему. Мучительные ощущения сжали каждое сухожилие, трон забирал все мои чувства, я могла только качать головой.

Его губы нашли пульс, который бился в моем виске, посылая жидкие искры в мои вены. — Пусти это в свое сердце, — шепот его слов, пронзил мою кожу.

— Пусть Марелла уйдет, — сказала я. — У тебя нет причин с ней ссориться.

Его суженный взгляд переместился к Марелле, где она пыталась освободиться ото льда. В ее волосах образовались сосульки.

— Она не сказала тебе? — спросил он. — Леди Марелла сговорилась против меня с моим же капитаном. В обмен на кучу монет, чтобы погасить долги, связанные с азартными играми, он отвез тебя в тюрьму Блэккрик, вместо того чтобы привести сюда. Она спрятала тебя от меня.

Шокированным взглядом я посмотрела на него. — Вот почему ты отдал его мне на арене. Потому что он предал тебя.

— Я не сожалею о его смерти.

— Ты хоть кого-нибудь, когда-нибудь жалел?

Его бледные брови поднялись, а губы дернулись.

— Она предала меня. Шпион в моем ближнем круге. Он провел пальцем по моему подбородку. И я поняла, что, когда он коснулся меня и трона в то же время, он вернул мне мой дар, по крайне мере, часть его. — От нее нужно избавиться. Я позволю тебе убить ее, когда допрошу. Это увеличит твою силу.

Тени на троне зашевелились. Я смогла вызвать достаточно моего дара, чтобы послать теплый воздух на руки Мареллы. Она вырвалась изо льда и бросилась обратно в туннель, стук ее туфель, эхом отдавался в тишине.

Расмус взял мои плечи и потряс меня. — Твоя милость впустую.

Его губы накрыли мои. Давление послало волны через мое тело, славный восторг, который уничтожил все беспокойство и страх, все заботы о том, что я должна и не должна делать. Было только блаженство и тьма. Тень поднялась и возвышалась над нами.

56

Вы читаете книгу


Блейк Элли - Ледяная Кровь (ЛП) Ледяная Кровь (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело