Выбери любимый жанр

Почти сломана (ЛП) - Мур Порша - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

— Никогда не думал, что увижу тебя таким, Кэл. Таким влюблённым, — говорит Декстер с самодовольной ухмылкой на лице.

— На самом деле, я не «влюблённый» тип парня, — шутит Кэл, глядя вниз на вечеринку. Его взгляд сразу же находит Лорен. Она в коротком сером платье, которое сидит на ней как влитое, её длинные волосы убраны за плечо.

— Как платье? Я сам выбрал его, — отвечает он, его глаза блуждают по ней, пока она разговаривает с небольшой группой женщин. Лорен смотрит на него, и он подмигивает ей, а она посылает ему воздушный поцелуй в ответ.

— Не сомневаюсь в этом, — он смеётся. — У тебя отличный вкус, — добавляет Декстер. — Однако я начинаю беспокоиться, что она больше не просто увлечение для тебя, — говорит он натянуто.

— Это потому, что она не такая. Я уже говорил тебе это, Декс, — говорит он, его раздражение очевидно.

— Я не думал, что ты это имеешь в виду, — он хихикает.— У тебя было множество женщин, — тон Декстера игривый, но выражение лица строгое. Кэл отворачивается от окна и прислоняется к нему, скрестив руки на груди.

— Я просил её выйти за меня замуж, — прямо говорит он. Лицо Декстера ничего не выражает. Он тихонько идёт к большому столу в офисе и садится за него. Складывает руки и глубоко вздыхает.

— Я не могу позволить тебе это сделать, Кэл, — тихо говорит он, и я начинаю смеяться.

Ответ Кэла резок.

— Думаю, тебе нужно напомнить себе, с кем ты разговариваешь, прежде чем говорить мне такую чушь.

— Кэл, брак – совсем другого поля ягода. Ты не сможешь скрыть это или вернуть всё назад, — говорит он, глядя мне в глаза.

— Я не дурак. Мне известно, как работает брак. Я сделаю это. Я люблю её, — просто говорит он. Декстер трясёт головой и делает длинный глоток своего напитка. — Мне нужно, чтобы ты поддержал меня. Я хочу, чтобы это было законно, — говорит он серьёзно, и Декстер смеётся. Он подходит ближе к нему, глядя ему прямо в глаза. — Я серьёзно, Декстер, — говорит он многозначительно.

— Так ты собираешься рассказать ей правду? — парирует Декстер. Кэл хмурится.

— Конечно, нет, — он смеётся с издёвкой.

— Ты сумел осуществить какую-то версию серьёзных отношений. Я весьма впечатлён. Я должен помочь тебе с этим. Но чтобы иметь возможность провернуть аферу с браком, учитывая твоё состояние и не говоря ей правду, ты должен быть Гудини, — выплёвывает он горько, встав из-за стола и наливая себе ещё выпить. Кэл подходит к нему.

— Ты прав, — говорит он и похлопывает его по спине. — Она просто моя игрушка. Теперь я пойду поиграть с ней, — саркастически говорит он. — Давай не будем беспокоиться об этом сейчас. Это вечеринка. Ешь, пей и веселись!

Он говорит неистово. Декстер хмурится.

— Может быть, я не женюсь на ней. Ты меня знаешь, я всегда шучу, потому что моя жизнь – большая, мать его, шутка!

— Кэл, ты же знаешь, я не это имел в виду. Я пытаюсь сделать всё по-честному, — говорит Декстер натянуто.

— Почему бы тебе не перестать играть грёбаного арбитра на минуту и узнать, что нужно мне! — он кричит на него. — Мне нужна она.

И я не могу в это поверить, но выражение лица Декстера намекает на сочувствие. Кэл отворачивается и выходит из кабинета. Он начинает открывать дверь, но поворачивается прежде, чем делает это.

— Давай не будем забывать, между нами говоря, это я храню секреты ради тебя. Не он. Не лезь на мою плохую сторону, Декс. Это не лучшее место, — он предупреждает его, прежде чем хлопнуть дверью. Затем направляется вниз по длинному коридору, где люди пьют и танцуют. Кажется, проходит вечность, прежде чем он добирается до Лорен, которая ходит по вечеринке пытаясь выглядеть заинтересовано с почти пустым бокалом шампанского в руке. Он скользит руками по её талии. Лорен смотрит на него с соблазнительной улыбкой на лице.

— Пойдём, — говорит он, и она хихикает и обнимает его шею. — Сколько бокалов шампанского ты выпила? — он спрашивает её, и она смотрит вверх, будто раздумывая.

— Угадай, — говорит девушка, надувая губы.

— Я собираюсь повеселиться с тобой сегодня вечером, — говорит он, ведя её к выходу.

— Ты веселишься со мной каждую ночь, — поддразнивает она в ответ, её руки пробегают по его спине.

Они покидают вечеринку, где десяток других людей ждут, пока подъедут их машины.

— Ваша машина будет подана всего через мгновение, мистер Скотт, — говорит один из служащих, взглянув им в глаза. Мгновением позже подъезжает чёрный Порше, и Кэл подводит Лорен к нему.

Она благодарит служащего, когда тот открывает ей дверь. Они едут около пятнадцати минут, в течение которых Лорен подпевает радио.

— Детка, мне придётся заплатить за уроки вокала для тебя или что-то в этом роде. Как медведь на ухо наступил, это не сексуально, — шутит он, и она шлёпает его по груди. Через несколько минут они останавливаются перед огромным водоёмом. Он выходит из машины и подходит к стороне Лорен, чтобы открыть для неё дверь. Берёт её за руку и помогает ей выйти из машины.

— Берег у озера. Посмотри на себя, как романтично, — она дурачится, и он смеётся. Музыка, доносящаяся из машины достаточно громкая, чтобы они могли её слышать. Он глубоко вздыхает, и я чувствую, как моё сердце ускоряется.

— Ты когда-нибудь хотела другой жизни? — спрашивает он её торжественно.

— Иногда. Разве не каждый об этом задумывается время от времени? — говорит она, прижимаясь к нему ближе.

— Если бы ты могла иметь такую жизнь, какую всегда хотела, что бы ты сделала ради её получения? — спрашивает он её, и она выглядит озадаченной.

— Ты имеешь в виду, ограбить банк или что-то в этом роде? — шутит Лорен.

— Нет, не это, — он смеётся. — Что бы ты сделала, если бы другим людям не понравилась жизнь, которую ты выбрала? — спрашивает он.

— С каких пор тебя волнует мнение других людей? — спрашивает она, глядя на него с любопытством.

— Речь не обо мне. А о тебе, — тихо говорит он.

— Трудно сказать. Мне нравится моя жизнь. Я не богата и не известна, но счастлива, — говорит она серьёзно. Она смотрит на озеро, и его взгляд следует за её. — Ты делаешь меня счастливой, — тихо добавляет она, взяв его за руку.

Я чувствую, как на моём лице появляется улыбка.

— Если бы всё когда-нибудь усложнилось, ты была бы счастлива просто быть со мной? — спрашивает он её, а она хмурится.

— Я с тобой не ради дорогих ресторанов или катаний на твоих модных машинах, — шутит она, целуя его в щёку, и он смеётся.

— Если бы ты потерял работу и стал бродягой, вынужденный просить деньги на углу, я бы всё равно любила тебя, — говорит Лорен, сжимая его руку.

Он смеётся.

— Ты бы жила со мной в картонной коробке?

— Нет, но я уверена, что после окончания учёбы могла бы позволить себе место с двумя спальнями для нас, — шутит она.

— Что, если бы я заболел? Ты позаботишься обо мне? — спрашивает он её.

— Кэл, ты болен? — серьёзно спрашивает она.

— Нет. Это всего лишь риторические вопросы, — говорит он, и её омывает облегчение.

— Я была бы лучшей медсестрой, которая у тебя когда-либо была, — говорит она.

— Ты бы не бросила меня, если бы всё усложнилось или стало тяжело? — спрашивает он её, и она начинает хихикать.

— Это твой способ сказать мне, что у нас будет грубый жёсткий секс на капоте твоей машины? — она хихикает.

— Это всё, чего вы от меня хотите, мисс Брукс? Я глубоко обижен, — он хихикает и понимает, что она слишком пьяна для такого разговора.

Лорен сползает с капота машины и встаёт перед ним. Тепло, лёгкий ветерок раздувает её волосы. Она разувается и отпихивает от себя обувь, а затем забирается под своё платье снимает нижнее бельё Она возвращается к машине и взбирается на его колени, вынимает носовой платок из его кармана и заменяет его своим нижним бельём.

— Мне нужно будет узнать, какое это было шампанское, — говорит он, в то время как девушка расстёгивает его брюки…

— Кристофер, — голос Дженны возвращает меня к реальности. — Ты в порядке? — спрашивает она, положив руку мне на щеку.

24

Вы читаете книгу


Мур Порша - Почти сломана (ЛП) Почти сломана (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело