Выбери любимый жанр

Оранжевый рассвет (СИ) - Терещенко Настасья "Stasya441" - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

      - Ты не должен был этого делать. Я твоя охрана, а не наоборот. Ты ведь принц!

      - И, вопреки этому, всё ещё считаю себя мужчиной, - цинично усмехнулся он. - Лучше разберись, как её сюда подбросили.

      - Без советов обойдусь. В этих комнатах тебе нельзя оставаться.

      - Выгонишь на улицу? Тогда я отберу твой плащ, не лето всё же на дворе.

      - Нет. Идём за мной.

      И девушка повела его из комнаты, правда, не к двери, а к книжной полке. Неясные махинации рукой, и шкаф бесшумно отъехал, открыв проход. Ничего не объясняя, Ри’Айдан зашла в тёмный тоннель и практически сразу вывела принца через стоящую антресоль в коридор для слуг. Оттуда, уже привычно петляя, довела к дверям своих покоев.

      - Даже не буду об этом спрашивать, - сдержанно прокомментировал Нордан.

      Молча распахнув дверь, девушка указала принцу на комнаты, сообщив, что сегодняшнюю ночь он проведёт здесь. Нордан прошёл на середину гостиной, осматриваясь, а советник уже, развернувшись на каблуках, направилась к выходу.

      - Ну и куда ты собралась? - явно забавляясь происходящим, спросил принц и, не давая девушке возможность ответить, нагло заявил: - После такого потрясения я боюсь оставаться один, и тебе придётся меня охранять.

      Ри‘Айдан в упор посмотрела на улыбающегося до ушей принца и не нашла, что ответить, чувствуя, как внутри поднимается раздражение. Нордан присел на кушетку, не разрывая зрительного контакта с девушкой.

      - Я останусь в этой комнате, - наконец он нарушил напряжённую тишину.

      - Это неприемлемо.

      - Давайте, советник, что для меня приемлемо, я буду решать сам, - и, смягчившись, добавил: - Спальня твоя, Ри’ Айдан. Но для начала, может быть, мы поговорим?

      Девушка возмущённо фыркнула, и, когда она уже скрывалась за дверьми, до Нордана донеслась однозначная фраза:

      - Не о чём.

* * *

      Нордан отключился мгновенно: сказалось нервное напряжение, пережитое за день. Он погрузился в хороший, глубокий сон и не мог слышать ни беспрестанного ворчания в соседней комнате, ни тихих всхлипов под утро. Принц оставался в блаженной тёмной пустоте, освобождённой от мыслей. Но наслаждаться долго ему не дали.

      Яркая вспышка света, сменяющаяся водоворотом размытых цветов, и он снова оказался в темноте. Поначалу Нордан даже обрадовался, что его выбросило из магического сна обратно. Прошла половина минуты, но появившийся вес тела никуда не пропадал. Принц определённо больше не спал, и, более того, находился в холодном мрачном помещении без источников света.

      - Подвалы? Вы серьёзно? - обратился он, сам не зная к кому. - Именно этого мне не хватало.

      Прощупав руками помещение, Нордан выяснил, что оно узкое, а стены влажные и холодные, отчего принца передёрнуло. Поёжившись, мужчина вытер об себя влажные руки и побрёл вдоль стены, стараясь не спотыкаться о не совсем ровный пол.

      К его счастью, вдалеке мелькнул огонёк лампы. Нордан ускорил шаг, надеясь побыстрее выйти к свету. Он почти догнал светлый отблеск на стенах, как вдруг услышал тихие перешёптывания. Люди, освещавшие себе путь лампой, стояли прямо за поворотом.

      Нордан замер, стараясь даже не дышать, забыв, что его не могут видеть и слышать.

      Голоса оказались настолько тихими, что даже предложить, кто это был, не удалось. Внимательно вслушиваясь, принц всё же решил, что один из голосов женский и взволнованный. Другой, почти неразличимый, скорее всего, принадлежал мужчине. Он говорил мало и отрывисто.

      - Не понимаю, что делать дальше, - прошептала женщина и всхлипнула.

      - Держать себя в руках, - рыкнули ей в ответ. - Да не позволят небеса тебе всё испортить!

      - Дорогой, я стараюсь, я делаю всё, что он меня зависит, но...

      Звуки становились тише, и Нордан вышел из-за угла, но там уже никого не было. Он побежал, в надежде догнать неизвестную парочку, но каждый раз, едва достигая слышимости, замечал исчезающий за поворотом свет.

      - Я тебе обещал, что всё будет хорошо, - сказал мужчина чуть громче, и Нордан услышал.

      - Да, но ты так себя ведёшь. Как я могу быть уверена.

      - Я веду себя так, как нужно для дела, и не смей во мне сомневаться.

      - Я не сомневаюсь. Я просто люблю тебя.

      Ответа принц уже не слышал, люди снова удалились он него. Одолеваемый любопытством увидеть, кто же это был, Нордан бежал по коридору, сбиваясь с ритма дыхания. Сырой ледяной воздух жёг лёгкие. Пару раз споткнувшись и не вписавшись плечом в поворот, Нордан, переборов брезгливость, вытянул руку и стал передвигаться вдоль стены. Ему удалось догнать свет, и, когда принц сделал последний шаг к нему, проходя сквозь тяжёлые гардины, он ворвался в коридор, наполненный людьми. Гости мирно прогуливались по замку, не замечая принца, удивлённо оглядывающегося на завешанный шторами вход. Вернувшись в тёмный коридор, он что-то пнул ногой. Она прошла насквозь валявшийся предмет, и потому мужчина наклонился в попытке рассмотреть его.

      - А вот и лампа, - констатировал он, собираясь возвращаться назад уже через людные помещения.

      Он догадался, что уже, скорее всего, полдень, раз народ проснулся. Рано аристократы, да ещё и в гостях ни за что не встанут. Эта мысль и выдернула его из сна.

      Нордан вскочил со своего дивана, припоминая, где он находится. Дверь в комнату Ри’Айдан была распахнута, и девушки там точно не было. Судя по часам, завтрак Нордан проспал. Это же самое заявил и вразвалочку зашедший в комнату Уил.

      - Вы в курсе, что сегодня должны были встретиться с младшей принцессой? - спросил слуга, осматривая покои советника, при этом не пренебрегая тактильными ощущениями: он потрогал каждую стоявшую на полках статуэтку и книгу.

      - Она тебя прислала?

      - Ааа-га, - протянул он, вертя в руках странный амулет.

      - Поставь на место, - рыкнул на него Нордан.

      - Советник просила разбудить его высочество и сообщить о том, что встреча с принцессой по её распоряжению перенесена на обед.

      - Вот как?

      - Именно, обедать вы будете с её высочеством Милидой.

      Нордан запустил пятерню в волосы, растрепав их ещё больше.

      - Что нам о ней известно? Давай, Уил, не тормози.

      Слуга разложил на кресле принесённую для принца одежду.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело