Выбери любимый жанр

Оранжевый рассвет (СИ) - Терещенко Настасья "Stasya441" - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

      - Так просто? Я скажу, и ты поверишь? - Ри’Айдан покачала головой. - Какой же ты принц, если станешь так субъективно относиться ко всему. Есть официальное расследование, вот к нему и прислушивайся.

      Нордан больше не мог это терпеть.

      - Да пусть катится к проклятым небесам всё это расследование, весь этот замок, все они. И корона в том числе, пускай всё забирают, нет сил больше терпеть это. Скажи мне только одну вещь, мне это нужно. Я больше ничего от тебя не прошу. Это правда?

      Девушка встала и медленно подошла к Нордану, стоящему в той же позе, что и раньше. Её глаза, всё так же невидящие, смотрели на него. Она не верила.

      - Для тебя будет достаточно всего лишь моего слова?

      Нордан протянул руку сквозь решетку и крепко сжал её холодную ладонь. Её руки оказались ледяными, да и сама девушка едва заметно дрожала, но старалась не выдавать себя. На секунду отвлёкшись от неё Нордан окликнул Уила. Он отошёл от камеры и, бросив пару тихих фраз на ухо слуге, из которых Ри’Айдан расслышала только то, чтобы он выполнил всё быстро, вернулся. Нордан снова заключил её руки в свои, пытаясь их отогреть.

      - Как король мог такое допустить? - в ужасе непонимающе спросил он.

      - Он больше не хочет даже мысли обо мне допускать, - сипло ответила девушка.

      Только сейчас Нордан заметил, что её глаза были красными. Она едва сдерживалась, но годы непростой жизни давали о себе знать.

      - Он так легко сдался. После всего, - Нордан грустно посмотрел в её потускневшие глаза. - Я жду, Ри’Айдан.

      Она опустила голову и сделала глубокий вдох. Почему-то говорить ему это было слишком тяжело. Возможно, угнетал сам факт необходимости оправдываться, особенно перед ним.

      - Это ложь, - она произнесла едва различимо, но Нордан услышал, и этого было достаточно.

      Тут же его лицо отразило полный решимости порыв.

      - И у тебя идёт кровь, - чуть громче добавила девушка, проведя рукой по его груди.

      Она осторожно просунула руку под пиджак, положив ладонь прямо на место ранения.

      - Я, правда, пыталась не допустить этого, но всё произошло слишком быстро. Я лишь успела сместить полет кинжала. Он должен был пронзить твое сердце.

      Нордан поднёс её руки к своим губам. Нежно поцеловав, он подышал на них, всё ещё надеясь её согреть, но всего этого было мало.

      - Потерпи. Прошу тебя, потерпи. Я всё исправлю. Всё будет хорошо, обещаю. Ри, я заберу тебя отсюда. Я больше ни секунды не хочу здесь оставаться, и ты уедешь со мной.

      - Нордан, - обратилась она к нему, как к ничего не понимающему ребенку. - Меня обвиняют в измене! Мне осталось жить всего-то несколько дней, а может даже и меньше. Моя смерть - дело решённое, суд лишь для отвода глаз. Приговор давно подписан, и как ни больно мне это понимать, но рукой его величества короля Эрнейда, - девушка шумно втянула воздух. - О себе думай. И ты прав. Убирайся отсюда. Как можно дальше и настолько быстро, насколько это возможно. Я не знаю, что будет, наверно, они победят, хотя, возможно, я слишком приумножаю свою роль во всём этом. Но будь осторожен, держи свою страну как можно отдалённее от всего этого. И не беспокойся обо мне.

      Принц улыбнулся отчего-то виновато.

      - Глупенькая, я не могу не беспокоиться о тебе. Больше не могу.

      Ри’Айдан, заглянула в его глаза и снова вспомнила, почему этого делать было нельзя. Она отрицательно замотала головой, словно пытаясь всё развеять, на глазах выступили слезы, но она их сдержала, смахнув лишь одну прорвавшуюся, рукой.

      - Я что-нибудь придумаю. В крайнем случае, побег никто не отменял, - подмигнул ей Нордан.

      Ри’Айдан отмела эту идею. Она провела рукой по его щеке и резко отстранилась. Проходя вдоль решётки, она скользила пальцами по их холодному металлу.

      - Думаешь, меня это сдерживает? Стены? Камера?

      Нордан молча следил за её движениями, не отвечая.

      - Отнюдь. Я бы ушла в любой момент, когда пожелала. К счастью, король никому не раскрыл моих секретов, хотя, вероятно, дело не во мне. Это бы сильно навредило и ему. Нет, Нордан. Я не сбегу.

      - Но почему?

      - Потому что не хочу, - убеждённая в правильности своих слов, заявила Ри’Айдан.

      - Как это понимать?

      Она пожала плечами.

      - Мне некуда возвращаться. Нет в этом никакого смысла. Моя работа, всё то, ради чего я жила, провалилось. Я не справилась, а, значит, заслужила такую участь.

      Момент самобичевания прервал вернувшийся Уилфред. Он был не один, с ним вместе вышагивал человек в форме. Поприветствовав принца, он вежливо попросил того удалится.

      - И почему я должен это сделать? - с холодным раздражением поинтересовался Нордан.

      - Прошу прощения, ваше высочество, но это приказ герцога Аспийского.

      - Понятия не имею, кто это и по какому праву раздаёт приказы, - скривил губы принц и отвернулся.

      Стражник, стараясь сдерживать положенную вежливую форму общения, настаивал на своём.

      - Герцог действует по распоряжению его величества короля Эрнейда.

      - Вот как? - поднял брови Нордан, впрочем, ничуть не удивившись. - Чувствую острую необходимость обсудить эти вопросы с его величеством. А пока освободите советника Орил.

      Глаза Ри’Айдан расширились. Она одарила Нордана осуждающим взглядом, едва не покрутив у виска. От опрометчивых действий она удержалась только благодаря присутствию при разговоре ещё нескольких человек.

      - У меня нет таких полномочий, - терпеливо пояснил мужчина, и не думавший пугаться сурового взгляда принца.

      - Послушайте меня внимательно, офицер. Как только я покину это, - Нордан брезгливо обвёл глазами подвал, - место, я направлюсь к королю. И из его кабинета я выйду либо добившись того, чего хочу, либо представителем враждебного вам государства. И, если вы не хотите оказаться первым, чья голова слетит с плеч, то вам следует выполнить мои пожелания. Вы, в какой бы должности ни находились... - Нордан, спокойно излагавший свои мысли, смотрел прямо в глаза собеседника.

      - Начальник тюрьмы, ваше высочество.

      - Мне это не интересно, и прошу впредь меня не перебивать. Так вот, вы должны иметь вполне ясное представление, какой титул имеет советник Орил, и ещё более четко вы должны осознавать, какие условия содержания ей положены. По-вашему, в настоящий момент они соответствуют?

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело