Выбери любимый жанр

Оранжевый рассвет (СИ) - Терещенко Настасья "Stasya441" - Страница 87


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

87

      - А за это говорите спасибо своей Орил. Если бы она не вмешивалась, никто бы не промазал. Вас случайно зацепили.

      - Вам это герцог Аспийский сообщил? - поинтересовался Уил.

      - Да! - горячее воскликнула принцесса и тут же оскорблённо зашипела: - На что вы намекаете своими мерзкими необоснованными подозрениями?

      - На то, что принцесса Речного королевства - дура, - вставила свою лепту королева Жордин, отчего даже Нордан удивлённо на неё уставился, но тут же кивнул, согласившись с матерью.

      - Так или иначе, принцесса, вы причастны к очень серьёзному заговору. Ни о какой свадьбе далее и речи быть не может. А так же мы надеемся на разумное поведение короля Эрнейда, - продолжила Жордин.

      - Принцесса будет наказана. Я приму решение и сообщу вам, если позволите. Но прошу, ваше величество, ваше высочество, не выдвигайте официальных обвинений. Я назначу суровое наказание принцессе Алаиде.

      Нордан пожал плечами, показывая своё полное безразличие к судьбе девушки.

      - Данный вопрос лично меня мало волнует. Я хочу, чтобы были отозваны все выдвинутые обвинения против леди Орил. Не дело, когда за проступки принцессы, отвечает невинный человек. А как вы это обставите меня мало волнует.

      Король обречённо кивнул.

      - Тогда, я думаю, что на сегодня разговор можно завершить. Герцог Анилийский пройдёмте со мной, я хочу с вами обсудить некоторые вопросы.

      - Да конечно, - Уил оправил полы пиджака и покинул кабинет вслед за Норданом, по хулигански подмигнув на прощанье принцессе, отчего ту перекосило.

* * *

Днём ранее.

      Никто не спал, хотя и свет не был включён. Нордан сидел в гостиной с кружкой чая, от которой отделялась струйка пара, здесь же был и Уилфред. Слуга был как никогда мрачен. Он сидел напротив его высочества, и, чуть поддавшись вперёд, шёпотом высказывал принцу свои опасения:

      - Нордан, ты ведь понимаешь, что всё может не получится так, как ты задумал. Как мы потом будем разгребать это?

      Принц раздражённо передёрнул плечами.

      - Давай разрешать проблемы по мере их поступления. И прекрати нагнетать, ты сегодня излишне пессимистичен.

      - Кто-то же должен просчитать самые худшие варианты развития событий. Ты этим, как я вижу, заниматься не намерен. А если всё выйдет неудачно? А вдруг они вообще не намерены играть свадьбу и планируют очередное покушение на тебя?

      - Именно, принцесса убьёт меня в моих же покоях?

      - Почему бы и нет, удобно же.

      Нордан снова раздражённо нахмурился, но Уилфред и не думал останавливаться:

      - Погибнешь ты, а разгребать-то всё мне придётся.

      - То есть это всё, что тебя беспокоит?

      Уил поднял глаза на принца и удручённо вздохнул.

      - Ты знаешь, что нет. Но вдруг страдания друга тебя образумят.

      - Я всё равно не понимаю, к чему ты ведёшь. Предлагаешь всё бросить?

      Личный слуга принца подскочил от возмущения и в этот момент в дверь покоев принца постучали два раза. Никто даже не обернулся к двери. Уил продолжал сверлить взглядом друга, но Нордана не так просто заставить отвести глаза.

      - Не говори глупостей. Я просто говорю о разумной осторожности, которую тебе стоит проявить, - сказал слуга, направляясь к двери.

      Не спрашивая, он отворил покои и пропустил гостя внутрь. Тот вошёл бесшумно и, подойдя к принцу, поклонился.

      - Доброе утро, Даниель. Ни к чему формальности, присаживайтесь.

      - Благодарю вас, ваше высочество.

      - Итак, все в сборе, - констатировал Уил.

      Принц откинулся на диване, отставив кружку в сторону.

      - Выпьете?

      - Только, если чаю, - кивнул начальник стражи.

      - Конечно.

      Уилфред подал Риренцо кружку и шумно завалился в кресло.

      - Время идёт, - обратился он к принцу, поторопив.

      - Да, я знаю. Даниэль, мне бы хотелось узнать какие у вас распоряжения на сегодняшний день?

      - Ничего особенного, ваше высочество, инструкции как при обычном торжестве. Единственное, вокруг вас с принцессой будет сосредоточена охрана, ну это вполне объяснимо.

      - Прекрасно. Король, вероятно, очень серьёзно подходит к сложившейся ситуации, - сверкнул глазами Уил.

      Принц осадил его, шикнув.

      - Тогда, я бы хотел обсудить с вами дополнительные меры и немного ввести в курс дела. Если же вы, конечно, согласны.

      - Как я уже говорил, принц, я полностью вас поддерживаю.

      Нордан удовлетворённо кивнул.

      - Тогда я бы хотел попросить вас проконтролировать, чтобы с момента начала торжества все ворота были закрыты наглухо. Никого не впускать и, что более важное - не выпускать.

      - Всё произойдёт прямо на церемонии? - удивлённо спросил Даниэль.

      Уил подтвердил его слова.

      - Нужно будет действовать быстро. Виновные не могут уйти от ответственности. Мы не знаем, чем всё может закончиться, но, во-первых, никто, в особенности принцессы, не должен пострадать, поэтому они должны быть удалены из зала в первую очередь и не привлекая внимания. Я говорю о Милинде и Ингрид.

      Даниэль внимательно слушал принца, не перебивая. Но удивился, услышав лишь два имени.

      - Далее, это Аспийский. Нельзя допустить, чтобы он ушёл. Любой ценой, - сразу же ответил принц на невысказанный вопрос начальника дворцовой охраны, - приставьте к нему людей, незаметно. Он должен быть арестован сразу же, как только покинет тронный зал.

      - Всё будет сделано.

      - Вы действительно готовы на это?

      Даниэль пожал плечами.

      - Не думаю, что хоть одно из этих указаний противоречит воле короля, которою он всё равно озвучит рано или поздно. Мы просто предугадаем действия.

      Принц улыбнулся.

      - Я рад, что мы поняли друг друга и не потеряли драгоценного времени.

87
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело