Выбери любимый жанр

Ночью и днем - Джордан Мэрилин - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

Джейк приподнял голову, заглянув в самую глубину ее карих глаз.

— Представь себе, что я один из тех крепких напитков, которые ты так любишь готовить. Мы можем вместе подняться вверх с языками пламени — ты и я. — Он расстегнул две верхние пуговицы на своей рубашке и поднес ее ладонь к своей разгоряченной коже. — Если только ты не захочешь поджечь меня первой.

Ответный стон Девон был заглушен его поцелуем. К нему самым причудливым образом примешалось недовольное урчание двух ее кошек прямо у них над головами. Затем их протест, постепенно понижаясь в тоне, перешел в громкое дружное шипение.

Девон невольно приоткрыла рот. Это неожиданное вторжение разрушило чары. Девушка с трудом соображала, где она и как сюда попала.

Саша, вскочив на спинку дивана, с важным видом прошествовала на другой его конец. Орео следовала за ней по пятам. Бросив взгляд через плечо, Девон заметила, что обе кошки уселись на подоконнике. Спина Орео была угрожающе выгнута, а у Саши шерсть на загривке встала дыбом.

— Они всегда так ведут себя по вечерам? — осведомился Джейк, понизив голос и пытаясь пригладить взъерошенные волосы. — Может быть, им не нравится, что я тебя целую?

Девон изумленно уставилась на него.

— Что? Нет, мне кажется, там, снаружи, кто-то есть, — с трудом выдавила она.

— Какая-нибудь птица?

— Вряд ли они подняли бы столько шума из-за птицы.

Джейк поднялся с дивана.

— Может быть, это просто твой сосед под окном гоняется за ящерицами?

Девон покачала головой:

— Нет, я так не думаю. Они хорошо знают Ларри и не станут на него шипеть.

К этому моменту шипение кошек перешло в низкое приглушенное рычание.

— Оставайся здесь, а я пойду и выясню, в чем дело, — заявил Джейк.

Девон кивнула и быстро забилась в угол дивана, пытаясь оправить одежду, а Джейк между тем тихо подкрался к окну. Из-за поднятой сетки со стороны кустов доносился какой-то шорох.

— Джейк, умоляю тебя, не надо делать глупостей! Давай я лучше вызову полицию.

Он предостерегающе поднял руку, призывая ее к тишине.

В следующее мгновение, распахнув парадную дверь, Джейк выскочил наружу, а кошки с громким мяуканьем шарахнулись прочь от сетки. Девон подоспела к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джейк вытащил из-за кустов за шиворот незнакомого мужчину. Пара удачных приемов с его стороны, и все было кончено.

Джейк держал отчаянно болтавшего в воздухе ногами незнакомца, а откуда-то слева раздался голос, сразу же привлекший к себе их внимание.

— Добрый вечер, — сказал кто-то нараспев с сильным восточноевропейским акцентом, подражая Беле Лугоши.

Девон тут же поспешила к ним.

— Кто вы такой, черт возьми? — осведомился Джейк резко, что было силы встряхнув своего противника, прежде чем поставить его на тротуар.

Едва освободившись, пленник повернулся и… оказался лицом к лицу с Ларри, который, появившись сдобно ниоткуда, выступил из-за ствола магнолии.

— А он кто такой, черт побери? — только и смог вымолвить несчастный, бросив испуганный взгляд на причудливый костюм графа Влада.

На Ларри были черные брюки белоснежная рубашка и черный плащ, которым он размахивал со зловещей ухмылкой на губах. Глаза Девон округлились, едва она заметила, что Ларри за это время сумел обзавестись парой смертоносных клыков вампира, которые он теперь с явным удовольствием демонстрировал окружающим.

— Я граф Владимир Ростов с Карпатских гор в Трансильвании, — протянул сосед Девон, понизив голос. Из-за вставных зубов он слегка шепелявил.

Незнакомец с трудом сглотнул. Он был коренастым мужчиной, чуть выше ростом, чем Ларри, на вид лет сорока или около того. Его лысина слегка лоснилась в свете уличных фонарей. У незнакомца уже намечалось брюшко, и сам он не совсем твердо держался на ногах. Нарушитель спокойствия бросил взгляд через плечо на Джейка, который был выше его почти на целую голову, и скорчил гримасу.

— Вам не кажется, что для Дракулы он немного маловат? Только без обид граф.

Джейк скрестил руки на своей крепкой, мускулистой груди, и Девон с трудом подавила смешок. Со стороны они и впрямь должны были представлять собой довольно забавное зрелище: у девушки волосы были растрепаны, а Джейк после их недавнего страстного поцелуя так и не успел заправить рубашку в брюки, в то время как Ларри был одет безукоризненно — ни дать ни взять живой Фред Астер[9], сошедший с экрана прямо в ночь.

— Что вы здесь делали? — холодно осведомился Джейк, ни на минуту не спуская глаз с лысого человечка.

— Я… э-э… я искал тут по соседству квартиру. Очевидно, ошибся адресом. — Он пожал плечами, как бы извиняясь, и уже собрался было уйти.

— Не так быстро. — Джейк выступил вперед и мужчина тут же замер на месте. — Не думаю, что поблизости есть квартиры, тем более в кустах. Зачем вы явились сюда?

Незнакомец моргнул и с трудом перевел дух. Ларри приблизился к нему еще на шаг, завернувшись в свой плащ и оскалив зубы. Глаза мужчины округлились от страха.

— Надеюсь, вам сегодня вечером сопутствовала удача, граф? — как бы между прочим спросил Джейк, обернувшись к Ларри. — Или у вас аппетит еще не пропал?

Незнакомец издал какой-то странный звук, похожий на мышиный писк.

— Моя жажда крови еще не утолена, — ответил Ларри со зловещей ухмылкой, театрально размахивая полами плаща.

«Он явно довел свою роль злодея до совершенства, — подумала про себя Девон, — и теперь ему выпал удобный случай проявить свое искусство». Она надеялась только, что он выбрал подходящую марку клея для своих зубов, иначе они могли отвалиться в самый неподходящий момент.

— Я явился сюда по приказу, — наконец выпалил незнакомец, едва не всхлипывая. — Ни за что бы не согласился, если бы знал, что здесь живут психи. Мне ничего не говорили ни о каких вампирах.

— Кто те люди, которые говорили с вами?

Незнакомец снова сглотнул, переведя взгляд с Джейка на Ларри. Когда последний с угрожающим видом двинулся в его сторону, бедняге ничего не оставалось, как только во всем сознаться.

— Не знаю. Какой-то парень нашел меня возле пристани. Я забрел туда в поисках работы. Да, у меня еще на груди был значок — «Готов трудиться за кусок хлеба». Он спросил меня, не хочу ли я заработать немного денег — мол, от меня требуется только наведаться кое к кому тайком, в этом нет ничего противозаконного. Ну и, само собой, я согласился. Когда я подошел к дому, в окнах не было света. Откуда мне было знать, что там кто-то есть? Я видел, как она вышла из дома, — тут он кивком головы указал на Девон — но не заметил, чтобы туда кто-нибудь входил.

Девон поймала на себе взгляд Джейка. Незнакомец не мог их видеть потому, что они проникли в дом через заднюю дверь.

— Должно быть, вы новичок в этом деле, — произнесла девушка с невольным сочувствием в голосе.

— Девон, этот парень шпионит за тобой, — заявил Джейк, не скрывая отвращения.

— Вернее пытался шпионить, — вставил Ларри со свойственным ему мелодичным акцентом.

— А, пропади все пропадом! — пробормотал незнакомец. — Теперь мне все равно не получить своих денег, так что, пожалуй, лучше рассказать все начистоту. Тот малый хотел, чтобы я не спускал глаз с юной леди, которая здесь живет, и сразу же дал знать, если она вздумает куда-нибудь уехать. Я должен был проникнуть в дом, если мне удастся это сделать, не вызвав подозрений, и выяснить, сумела ли она найти то место. — Он беспомощно развел руками. — Какие-то там шифры, карты — о черт, да я не понял и половины из того, о чем он мне говорит. Я не собирался никому причинять вреда.

— И как выглядел тот человек? — спросил Джейк. — Он был один?

— Нет, с какой-то женщиной. Ему на вид лет двадцать пять или чуть больше, волосы рыжие. Похож на серфингиста или что-то в этом роде. Ей по меньшей мере лет пятьдесят, хотя она пытается сойти за сорокалетнюю. Одета с иголочки. Я решил, что передо мной какая-нибудь светская львица из Палм-Бич и ее нынешний ухажер, если вы понимаете, к чему я клоню.

16

Вы читаете книгу


Джордан Мэрилин - Ночью и днем Ночью и днем
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело