Выбери любимый жанр

Волчья стая - Черрит Роберт - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Я стоял на капитанском мостике «Меча Ориона» и совещался с группой офицеров связи, когда появился Маккензи Вульф с чем-то вроде почетного эскорта в составе своей семьи. Катерина повисла на его руке, словно вознамерившись ни за что не расставаться с ним, а Шауна, его дочь, с любопытством осматривалась, залезая повсюду, где можно и где нельзя, пока техи не прогнали ее. Из девчонки, видимо, со временем получится один из воинов, что так любят побренчать оборудованием собственной машины, если, конечно, дочь Маккензи не пройдет тесты в классе техов. Алпин проследовал за ними на расстоянии, словно длинная мрачная тень. Даже здесь, не имея ни малейшего шанса вступить с кем-нибудь в немедленную схватку, он предпочитал носить жилет с охлаждением и короткие штаны в дополнение к полному десантному снаряжению Драгун. На левом его плече находилась крикливо-яркая татуировка с эмблемой Клана Волка. Этим Алпин прилюдно провозглашал свои симпатии тем, кто романтизировал происхождение Драгун из клана. Его постоянно хмурое лицо время от времени освещалось короткими вспышками воодушевления, когда он замечал захваченных на Лютеции техов клана, которыми был укомплектован экипаж корабля.

— Прекрасный корабль, — заявила Катерина, обратившись к Маккензи, когда они достигли капитанской рубки. — Я горжусь тобой.

Алпин фыркнул.

— Наследнику достаются лучшие игрушки.

— Это к делу не относится, — через плечо заметил Маккензи.

— Не забывай, что у твоего дедушки Джеймса есть своя семья, — упрекнула сына Катерина.

— Ну да, еще бы! — Проявив очевидное равнодушие к словам отца, Алпин как-то уж очень дотошно заинтересовался капитанским креслом.

Катерина теснее придвинулась к Маккензи и шепнула ему на ухо:

— Все дело в этом, да?

— Нет, — встряхнув головой, отвечал Мак. — Отец не сделает этого. Как ты думаешь, почему я провел столько времени в полку «Бета» под другим именем? Папа назвал мое имя первым среди офицеров этой миссии только потому, что считает меня достаточно квалифицированным офицером. Он знает, что я могу действовать самостоятельно, без его опеки.

— Ходят слухи, что все это — нечто вроде теста. Чтобы посмотреть, сможешь ли ты склеить фракции воедино.

— Если это и так, он ничего не сказал мне об этом.

— Будь осторожен.

Мак улыбнулся Катерине широко и снисходительно, погладив ее по плечу.

— Мы не собираемся вступать в сражение. Мы только захватим с собой кое-какое снаряжение.

В ее взгляде сквозило недоверие.

— Ты же знаешь, что я беспокоюсь.

— Ну, это уж ты хватила, — сказал он и поцеловал ее.

— Ты дал мне повод.

Мак рассмеялся. Грусть звучала в его смехе, как мне показалось.

— Беспокойся лучше об Алпине. Он дает тебе много поводов для беспокойства, а мне и того больше.

После чего оба родителя скрестили взгляды на сыне. Алпин оставил офицерское кресло в покое и сейчас примерялся к командирской кушетке. Мак тяжело вздохнул. Выпустив жену из объятий, он подошел к Алпину и положил руку на его плечо.

— Скоро я займу тебя делом. — Любящим взором Мак смотрел на сына. — И не хотелось, да время уже.

Алпин так и вскочил с койки.

— Ты можешь найти мне дело здесь, на корабле. Я приму командование каким-нибудь звеном.

— Не думаю, что это тебе нужно. Кроме того, ты понадобишься матери.

Стиснув зубы, Алпин уставился в потолок. Когда он снова взглянул на отца, в его глазах светилась ярость.

— Почему ты все время выгораживаешь меня? Твой отец разрешил тебе стать воином.

— Но...

— Я ничем не хуже тебя.

— Алпин...

— Не надо. — Сбросив отцовскую руку с плеча, Алпин двинулся к лифту. Он прихлопнул ладонью кнопку вызова и в нетерпении стучал кулаком по панели, дожидаясь, пока откроются двери.

Мак грустным безнадежным взором посмотрел вслед сыну. Катерина подошла к нему и остановилась рядом. Подняв руку, она стала массировать ему шею. Немая сцена тянулась почти минуту, пока Шауна не начала плясать и извиваться возле них, настаивая, чтобы папа пошел и посмотрел, что она там такое нашла. Еще не сводя взгляда с сына, Мак посопротивлялся немного и наконец уступил настойчивым уговорам дочери. Родители и дочь направились в дальнюю часть капитанского мостика.

Я продолжал наблюдать за разгневанным сыном.

Двери лифта открылись, Алпин рванулся внутрь, врезавшись в громаду элементала.

Элсон.

Долговязому Алпину пришлось задрать голову наверх, чтобы вперить разгневанный взор в глаза человека, так некстати попавшегося на его пути.

— Прочь с дороги!

Элсон рассмеялся.

— Вы еще не прозрели как следует для этого похода — ваши слова должны были прозвучать примерно так: «Прочь с моей дороги, сэр», — так-то, лейтенант.

— Ах вы... кувалда...

— А вы — высокородный и могучий воин, который не может даже различить командирских нашивок. Я мог бы поучить вас, только боюсь, что эти уроки не очень-то придутся вам по душе. Однако я вижу, вы уже столкнулись сегодня с некоторыми неприятностями, и поэтому буду к вам снисходителен. Ваше счастье, что я в хорошем настроении.

— Мне дела нет до вашего настроения — вы стоите на моем пути.

— Где и останусь, пока вы не объяснитесь. Такие манеры на моем корабле не приняты.

— Это не ваш, это его корабль, — огрызнулся Алпин. Он мотнул головой в сторону отца.

Элсон посмотрел над головой Алпина в указанном направлении. Кончик языка появился между его губами и медленно задвигался взад-вперед.

— Так это и есть ваша проблема?

— Это мой отец. — Алпин пробормотал что-то про себя в дополнение. — Ну да, можно сказать, что он и есть моя главная проблема.

Элсон чуть заметно кивнул.

— Понятно.

— Сомневаюсь.

Элсон положил свою громадную лапу на плечо Алпина.

— Могу понять причину твоей озлобленности. В нем не много от воина.

— Он хороший офицер, — вступился Алпин за отца.

— О, даже слишком хороший.

Сняв руку Элсона с плеча, Алпин ухмыльнулся:

— Так вы тоже Драгун.

— Я был Рысью, — произнес Элсон.

Догадка забрезжила на лице Алпина, когда он отступил на шаг, чтобы лучше рассмотреть эти мужественные, точно из камня вырезанные черты. Вся его взвинченность в момент пропала.

— Так вы Элсон!

Элементал улыбнулся.

— Я столько слышал о вас! Ведь вы родились в кланах, не так ли? То есть я имею в виду... воут?

— Ут, — прозвучало в ответ.

Алпин бросил короткий взгляд на Мака и радостно улыбнулся, увидев, что отец занят разговором с одним из офицеров экипажа.

— Ему все равно вы пока не понадобитесь. Что, если я поставлю пиво, а вы тем временем расскажете мне, как оно. Ну, я имею в виду — быть воином клана.

— Мои элементалы в надежном месте, и у меня есть немного времени. — Элсон сграбастал Алпина своей тяжелой дланью и впихнул в кабину лифта. — Я многое могу порассказать тебе о пути чести — вижу, что ты один из тех, кто понимает в этом толк.

Двери лифта закрылись, отсекая их от моего зрения и слуха, но еще некоторое время они продолжали занимать мои мысли.

XV

Группа Маккензи уже месяц находилась в пути, когда на станцию Гоби над Фортецией прибыл посланник Империи Драконис. Сперва мы все решили, что этот визит касается какой-нибудь работы, предлагаемой Теодором Еуритой. Но когда посланник Кеноичи Иноши, глава дипломатического представительства Дома Куриты, отказался разговаривать с кем бы то ни было, кроме полковника Вульфа, подозрения немедленно разрослись. К тому времени мы уже успели выяснить происхождение этого бандита элементала.

Скрупулезное обследование показало, что боевая броня наемного убийцы действительно была сделана в Клане Рыси, хотя у подосланного убийцы не было ни роста, ни типичного сложения элементала. Это могло означать, что он не из клана, но не обязательно; не всякий элементал имеет фенотип воина клана. Тем не менее и клановец, не имеющий фенотипа элементала и при этом завоевавший право носить боевую броню, должен быть высококомпетентным воином. Неудавшийся убийца Волка едва ли мог толком управиться со своим броне-костюмом. Зато действительно немаловажным фактом для расследования оказались специальные приспособления внутри костюма, позволявшие управлять им человеку небольших размеров: они явно были сделаны во Внутренней Сфере.

28

Вы читаете книгу


Черрит Роберт - Волчья стая Волчья стая
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело