Выбери любимый жанр

Падре (ЛП) - Уайлд Кларисса - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

держал фотографию сына.

Я взял Библию с тумбочки и пролистал страницы, пока не нашёл строки, которые

искал.

2 Самуил 22:38 – «Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь,

доколе не уничтожу их»

Дорогой Господь, дай мне сил в это время нужды. Потому что сейчас, больше чем

когда–либо, ты мне нужен на моей стороне.

Глава 17

Жуя соломинку, уже несколько часов я сидел на скамейке в нескольких шагах от

бара Чака. И не без причины. Я жду весьма вонючего парня под именем Парень–пистолет

или Прыщавый кусок дерьма. Я уже дважды надрал ему задницу и, думаю, пришло время

для третьего.

Возможно, в этот раз он запомнит урок.

С самодовольной ухмылкой на лице, я продолжал следить, поджидая, когда

появится этот маленький говнюк. Я знаю, что сейчас середина дня, но это никогда не

мешает ублюдкам появиться незваными. Они делали так раньше и, определённо,

попробуют снова.

Я просто надеюсь, что Чак позволит мне с ними разобраться.

Я имею в виду, что они испортили его бар и распугали посетителей, поэтому я

сомневаюсь, что он будет рад их видеть. Но это не помешает им вновь натворить дерьма,

и тут–то я и появлюсь.

И в тот момент, когда знакомая машина подъехала, и, определённо, вышел

Прыщавый, я пробормотал. – Попался.

Насвистывая, я встал со скамейки и пошёл к бару, куда, несомненно, он

направлялся. Я только пять минут в засаде, и это отличное время, чтобы его прыщи

исчезли с лица. Возможно, он станет симпатичнее, когда я закончу с ним. Я начищу ему

рожу.

Выплюнув соломинку, я в последний раз взглянул на фото сына и пересёк улицу.

И снова проповедник и бандит заходят в бар. Моя жизнь, словно одна большая

шутка.

Особенно, когда я вижу, как Парень–пистолет поворачивает ко мне голову и его

глаза едва не выскакивают из орбит, когда он видит, что я стою в дверях.

Чак хмурится, когда видит нас двоих, и ворчит. – Нет, нет, уважаемые, не сегодня.

Он убирает стакан, который только что поставил для Прыщавого и гаркает. –

Убирайся.

– Чёрт, – говорит придурок.

– О да, определённо, «чёрт», – я скрещиваю руки на груди. – Если ты не пойдёшь

со мной сейчас, то я отделаю тебя так сильно, что ты не сможешь срать несколько недель.

Он вскакивает со своего стула и мечется, пытаясь спрятаться в углу, но это не спасёт

его задницу. О нет. Он мой.

– Фрэнк! – Ругается Чак, когда я подхожу к парню. – Не снова.

– Прости, Чак, но мне нужно кое–что решить с ним.

Как только я хватаю его за воротник, Чак ревёт. – Выведи его наружу, очень тебя

прошу.

Я закатываю глаза и вздыхаю, всё ещё удерживая прыщавого, который закрыл

глаза и хнычет. – Пойдём–ка, мразь, – рычу я и тащу его за собой. – Увидимся, Чак, –

говорю я, когда прохожу мимо него.

– Не стоит, – бормочет он, рассмешив меня, когда я тащу парня на улицу.

– Отпусти меня! – выкрикивает он, когда я волочу его по улице, недалеко.

– Закрой свой рот, – рявкаю я, смотря поверх плеча. – У нас с тобой есть дела.

– Я ни хрена не сделал, – говорит он.

– Кого ты стараешься обмануть? Королеву Англии? – Я сплёвываю, когда бросаю

его в тупиковый проулок. – Для тебя я знакомый подонок?

Он нахмурился. – Мне стоило убить тебя, когда у меня был шанс.

Я выгнул бровь. – О, пожалуйста, будто бы у тебя когда–то был шанс.

Затем он попытался убежать, я толкнул его снова в угол и рявкнул. – Сидеть. –

Потому что он хренов пёс и должен слушаться.

– Ты думаешь, что можешь безнаказанно уйти, после того, как стрелял в моей

чёртовой церкви?

– Послушай, мне жаль, хорошо? Это была просто работа.

– Просто работа? Напугать до смерти мою мать?

– Твою мать? – он нахмурился. – Эта старая карга?

Я поднял камень и кинул ему в лицо, заставив его вскрикнуть от боли. Он оставил

большую красную отметину и кровавый след на его лбу. – Научись немного грёбанным

манерам, а?

– Господи Боже! Что с тобой не так? – прокричал он.

– Что со мной не так? – Я показал на себя и фыркнул. – Не я наставлял оружие на

проповедника.

– Я уже сказал тебе, что это была работа!

Я подошёл ближе и загнал его в угол. – Кто нанял тебя?

Он отполз к стене. – Один чувак из банды. Я не знаю его имени.

– Врёшь. – Я поднял его за воротник и показал свой кулак. – Видишь этого

красавчика? – Я взглянул на свои костяшки. – Они очень хотят поздороваться с твоим

лицом.

– Нет, нет, пожалуйста.

– Тогда говори, – рыкнул я и достал фото сына из кармана. – Вы, мудаки, обронили

это в моей церкви. Как она оказалась у вас?

Он взглянул на неё в смущении. – Я не знаю.

Я потряс его. – Я не шучу. Скажи мне. Сейчас же!

– Хорошо, хорошо, я получил её от того же парня, что нанял меня. Сказал пойти,

найти тебя и хорошенько припугнуть.

– Ты имеешь в виду выбить из меня дерьмо.

Он вздрогнул. – Без разницы.

– Что насчёт этой фотографии?

– Я не знаю; они просто хотели, чтобы я уронил её, а ты увидел. Они не сказали

зачем.

– Кто? Назови мне имя.

– Серджио из лавки мясника в соседнем городе. Ты знаешь.

Да, я знал это место.

Стиснув зубы, я обдумывал секунду. – Сейчас он там?

– Я не знаю; я всего лишь член банды. Я не знаю ничего, – сказал он.

Его невинное заявление так взбесило меня, что я снова прижал его к стене. –

Слушай сюда, говнюк. Ты прекратишь работать на этих бандитов прямо сейчас.

– Что? – Его челюсть отпала. – Что за на хрен? Ты, должно быть, шутишь, да?

– Я совсем не шучу. Ты со своим приятелем достали меня, шляетесь поблизости. Ты

хочешь денег? Иди и найди честную работу, как и остальные.

– Пошёл ты, – выплюнул он. – Мне нужна эта.

– Нет. Тебе нужны деньги, но ты просто не хочешь за них работать, – я прорычал. –

Какой же ты ленивый кусок дерьма.

– Ленивый? Пошёл ты, я не ленивый. – Прорычал он и оттолкнул меня. – Да кто ты

такой? Какой–то грёбанный проповедник ни черта не знает об улицах.

Я схватил его за воротник и прижал его снова к стене. – Я был на твоём месте. Я

был членом банды до того, как ты смог писать прямо. Не думай, что знаешь всё, ты

маленький говнюк. Хотя бы немного уважай старших.

Он рассмеялся. – Старших. Точно.

– Заткнись, – рыкнул я. – Ты не должен смеяться. Я устал от твоего дерьма. Тебе

лучше не светить своим лицом снова в баре Чака или в моей церкви.

– Или что? – Он вскинул бровь, бросая мне вызов.

Так как он напросился, то я могу показать.

Поэтому я выбросил кулак и двинул ему прямо по шарам.

Он взвизгнул как девчонка, схватившись за свои орешки. Когда я уходил, он упал на

колени, заваливаясь на бок и скорчившись.

– Или вот что, – ответил я, наслаждаясь зрелищем, как он катается в грязи. – Это

единственное предупреждение. В моём рукаве запрятано намного больше. Хочешь

попробовать?

– Нет… – Прошипел он. Его рот всё ещё был закрыт, возможно, из–за боли,

пронзающей его тело.

– Ты уверен? – Я улыбнулся. – Я никогда не против извращённых кулачных боев,

когда возможность подворачивается. Возможно, ты мог бы пригласить своего приятеля

тоже. В этом случае мы бы посмотрели, действительно ли у тебя есть яйца, под всем этим

дерьмом.

– Пошёл ты! – Он разразился проклятьями, когда я повернулся.

Я махнул рукой и рассмеялся, пока уходил. – Да, удачи тебе с этим!

Время идти к моей следующей жертве.

Однако, прямо, когда я проходил мимо бара Чака, я услышал, как меня зовёт

знакомый голос.

– Фрэнк?

29

Вы читаете книгу


Уайлд Кларисса - Падре (ЛП) Падре (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело