Выбери любимый жанр

Падре (ЛП) - Уайлд Кларисса - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

воображения? Но, похоже, что нет.

И даже тогда, когда я увидел широко распахнутый рот Диего и удивлённый взгляд

Лауры.

Мы были ошеломлены.

Потрясены целиком и полностью тем, что эта пожилая женщина побила Джулио,

бойца. Чемпиона.

Думал ли кто–нибудь, что Маргарет может спасти положение?

Никто.

Глава 30

Через несколько минут приехали копы.

Я обмотал руки Джулио верёвкой и привязал его к одной из колонн, чтобы он не

попытался сбежать. Я до сих пор не уверен, рад ли, что не убил его, но, по крайне мере, Лаура довольна. Для неё было бы сложно смотреть на смерть отца. Я просто не мог с ней

так поступить и, к счастью, Мама сделала выбор за меня.

Я до сих пор немного из–за этого злюсь.

Чёрт, я бы с удовольствием его пристрелил вместо этого.

Но так… так лучше.

Так я не стал монстром снова.

Мы рассказали копам, что случилось: трое вооружённых мужчин пытались

ограбить церковь, один из которых был отцом Лауры – вот почему она пришла. Она знала,

что он это сделает, поэтому пыталась предупредить людей внутри церкви. А я пытался их

остановить, используя любое легальное оружие в пределах досягаемости, и по счастливой

случайности мы и победили.

Копы на самом деле поверили нам.

Конечно, мы немного исказили полную правду, но они пришли незваными и

угрожали убить старушку в церкви. Никому, я имею в виду ни одному человека, такое не

понравится. Это неписанное правило, что никому нельзя нападать на старушек.

Кто на самом деле так делает?

Джулио, чёрт бы его побрал, Эспино, вот кто.

И я был чертовски счастлив, когда они выволокли его в наручниках.

– Когда я выберусь, ты заплатишь, – прокричал он мне.

– К тому времени как ты выйдешь, мы оба уже умрём, – усмехнулся я, когда они

вывели его через церковные двери и засунули в машину.

Люди заходили, чтобы оценить оставшиеся тела и упаковать их, пока медики

осматривали наши раны. В меня тыкали иголками и лекарствами, что я, на хрен,

ненавижу, но, по крайне мере, это немного уняло боль.

– Спасибо, – сказал я бодрым голосом, пока они латали меня.

– Мне жаль, но нам придётся отвезти вас в больницу.

– О, да ладно… – я вздохнул, смотря на Лауру и детей. – Правда?

– Да, нужно проверить на внутренние повреждения.

– Ладно, – я кивнул. – Но я могу, по крайне мере, сказать им до свидания?

– Конечно. Почему нет, – сказал медбрат, и он с товарищем пошли осматривать

Маму.

Я посмотрел на Лауру и детей, которые присели на колени возле меня, чтобы быть

на одном уровне со мной. Я до сих пор лежал, облокотившись на колонны, слишком

усталый, чтобы встать. Кроме того, медики не хотели, чтобы я двигался. Может быть,

боялись, что у меня перелом или что–то типа, но, если бы он был, то я, возможно,

чувствовал это, но ничего такого не было.

Но, если сказать, что я чувствовал себя дерьмово, то это ничего не сказать.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Лаура, хватая меня за руку.

Я засмеялся. – Бывало и лучше, – я сжал её руку и посмотрел в глаза. – Но, по

крайней мере, вы живы.

Она тут же обернула руки вокруг меня и крепко обняла, не в силах сдержать

эмоции. – Чёрт, я так беспокоилась, Фрэнк. Я думала, ты умер. Я действительно думала,

что ты…, а затем Рикардо появился в дверях и сказал, что ты прислал его позаботиться о

нас. Конечно, я спросила его, жив ли ты, и когда он подтвердил, мы немедленно приехали

сюда.

– Ну конечно, приехали, – усмехнулся я. – Ты оставила его там, не так ли?

– Ну, я сказала ему присмотреть за нашими рыбками, – протянула она, рассмешив

меня.

– С каких пор у тебя рыбки?

Она поёжилась. – У меня нет, но, по крайней мере, он был занят, приглядывая за

ними. Извини.

Я закатил глаза. – Я должен был ожидать подобного.

– Что? Конечно, я пришла сюда, как только услышала, – она шлёпнула меня. – Ты

напугал меня до смерти, Фрэнк! Боже, я думала, что ты умер.

– Так ты признаёшь, что не хочешь, чтобы я умер? – протянул я, поднимая бровь.

Она ещё раз шлёпнула меня по ноге. – Ты – придурок! Конечно, я не хочу, чтобы ты

умер! Откуда ты это взял?

– Возможно из–за того ножа на кухне, которым ты пыталась вытащить мои кишки?

– сказал я, намекая на нашу яростную и сексуальную битву на кухне.

– Я была расстроена, и ты, чёрт побери, знаешь почему.

Она притянула наши руки к себе, словно это сделает её ответ более понятным. – И,

между прочим, ты мог хотя бы дать нам знать, что ты жив. Или, знаешь, что ты

собираешься спастись. – Она поморщилась. – Ты держал нас в неведении специально.

– Что ещё я должен был сделать? Рассказать все мои тайные планы прямо перед

Джулио, чтобы он мог порушить их?

Она подняла бровь. – Нет, но ты мог позвонить.

– Я был немного занят, если ты не заметила, – я оглядел беспорядок, который

устроили трое мужчин.

– Ну да… ага… ты счастливчик, что выжил, – она снова игриво ткнула меня, прямо в

болезненное место.

Я поёжился, и она сразу же смягчила взгляд и прикосновение. – О, чёрт, прости.

– Всё нормально, – пробормотал я, улыбаясь. – Я просто рад, что мы все живы. – Я

дотянулся до её лица и нежно погладил щеку. – Я не знаю, что бы делал, если бы вы…

если бы вы…

– Боже мой, можете, пожалуйста, остановить эти брачные игры? Меня это бесит, –

проворчал Диего, пока поднимался с пола.

Мы оба рассмеялись. – Я счастлив, что ты тоже жив, Диего, – сказал я.

– Спасибо, – он поёжился. – За то, что спас нас.

– Это единственное, что я мог сделать, после всех проблем из–за меня.

– Ты чертовски прав, – Лаура упёрла руки в бока. – Я ещё должна отругать тебя, но

я слишком счастлива, что мы все вместе.

– Эй, твой отец тут плохиш, ладно? Он пытался убить Бруно и даже похитил

собственных детей. Если это не новый Американский Психопат, то я не знаю, что это.

Она вздохнула и покачала головой. – О, Фрэнк… когда ты поймёшь, что ничего не

встанет между семьёй?

– Это означает, что ты всё ещё заботишься об отце? После всего, что он сделал? – я

спросил.

– Ну… он мой отец… – она отвела глаза, неуверенно прикусив губу прежде, чем

посмотреть на меня. – Но я рада, что он в тюрьме. Он должен заплатить за всё, что сделал.

– Хорошо.

– А что насчёт тебя?

– Что я чувствую по этому поводу? – я указал на себя, и она кивнула. – Ну… я

думаю, что рад. Я имею в виду, что он никому не сможет навредить из того места, куда он

едет, поэтому это хорошо.

– Всё ещё хочешь мести? Даже, когда твой сын жив? – она взглянула на Бруно, и я

проследил за её взглядом, обнаружив его доверчивые глаза, смотрящие на меня. Я

превратился в лужицу.

– Нет, – я потянулся к нему, схватив его маленькую ручку, и сжал её крепко. – Я в

порядке. Всё кончено. Теперь всё закончилось.

В моих глазах появились слёзы, но я смахнул их, ярко улыбаясь.

Я больше не буду плакать. Я пролил достаточно слёз. Настало время с ними

попрощаться.

– Эй, приятель.

– Эй, – сказал он, немного растерявшись.

– Спасибо, – пробормотал я.

– За что? – спросил он.

– За то, что ты здесь, – я не буквально имел в виду «здесь» … а больше… что живой.

Но я не хотел напугать его, поэтому не сказал это вслух.

Мой палец погладил его щёку, я пытался запомнить, какой он на ощупь. Такой же,

как я помнил… когда держал его, когда он был ещё ребёнком. И я глядел в его красивые

глаза, в итоге понимая, кто он есть на самом деле.

Мой.

– Извините, – парамедик откашлялся. – Я не хотел мешать, но нам действительно

пора.

Я взглянул вверх и увидел, как они катят Маму на каталке, и медики поставили

48

Вы читаете книгу


Уайлд Кларисса - Падре (ЛП) Падре (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело