Выбери любимый жанр

Хогвартс для охотников (СИ) - "shellina" - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

— Мистер Гриндевальд согласен с вами встретиться прямо сейчас.

— Ничего себе, а у вас все заключенные дают аудиенцию?

— Нет, не все, — охранник вздохнул. — Понимаете, все это очень непросто. Нурменгард построил Геллерт Гриндевальд. Лично я оставил бы себе пару лазеек на вот такой вот случай. Но он все еще здесь. Он все это время оставался здесь и ни разу даже не попытался сбежать. В общем, все не просто. Гюнтер проводит вас к заключенному.

— Дин, пошли. Вон тот чувак по имени Гюнтер сейчас проводит нас к Гриндевальду.

Они шли по длинному коридору, который словно пришел из всех ужастиков про старинные заброшенные замки с кучей монстров, вылезающих прямо из стен. Вопреки мнению Винчестеров, вниз они не спускались, а, наоборот, поднимались наверх.

Возле одной из камер молчаливый охранник по имени Гюнтер остановился. Дверь отпиралась ключом, но как только Гюнтер вставил ключ в замочную скважину, раздался негромкий хлопок, а из самой скважины полыхнул яркий свет. Открыв дверь, Гюнтер повернулся к посетителям.

— Ваши палочки, пожалуйста, — он протянул руку, куда братья без возражений вложили палочки. — Проходите, у вас двадцать минут.

Винчестеры вошли в темную камеру и остановились на пороге. Дверь за спиной Сэма, шедшего последним, захлопнулась.

— Идиоты, палочки забрали и даже не подумали обыскать, — раздался мужской голос. Присмотревшись, братья увидели посреди камеры небольшой стол, за которым сидел старик, одетый в холщовую тюремную робу. — Пистолетами, которые у вас из-за поясов торчат, многое можно сделать, не так ли? Вы кто такие, детишки?

— Так нас уже давно никто не называл, — пробормотал Дин.

— Акцент знакомый, американцы? А насчет детишек, когда тебе почти век, пацаны, едва отметившие тридцатилетие — зеленая поросль. У вас еще все впереди. Так что вы мне хотели про Альбуса рассказать?

— Он подарил моему сыну некое кольцо, как заготовку для постоянного портключа, сказав, что кольцо маггловское, чистое, и что с прошлым нужно уже расстаться.

— Так и сказал? — старик встал и подошел к зарешеченному окну. — Ну что же, он все равно его никогда не носил, слишком мало было изначально. Как и наша дружба. Она всегда была слишком мала для нас обоих. Так что вы хотите узнать?

— Нам сказали, что это ключ. Мы не знаем, что именно отпирает этот ключ, и, если честно, не горим желанием узнать. Но нам любопытно, что так тщательно спрятано почти на курорте?

— А если я попрошу вернуть мне кольцо?

— Сев уже сделал то, что хотел, так что извини… те, — Дин стушевался под насмешливым взглядом старика.

— Ты смешной. Сам себя считаешь недоучкой, но скрываешь это за напускной бравадой.

— Да чтоб вас всех, — Дин поморщился. — Уже вроде и разум защищен, но как с сильным магом столкнусь… Все пытаются учить, советы давать, что-то предсказывать…

— Ха-ха-ха, — старик рассмеялся. — Он всегда такой? — спросил он у Сэма, кивая на Дина. Сэм неопределенно пожал плечами. — Ты как раскрытая книга. Тебя даже читать неинтересно, но защита хороша, сам делал? Молодец. Я вот, например, знаю, что ты злишься из-за своего незнания языка, но правильно злишься, на самого себя. А кто тебя недавно учить пытался?

— Кицунэ, — Дин исподлобья посмотрел на Геллерта. Он сам не понимал, почему так откровенен с совершенно незнакомым типом, да еще и вдобавок с бывшим Темным Лордом. — А вообще это полный отстой — от магов пытаться что-то утаить.

— Плюнь. Эти лисы слишком много о себе воображают. А насчет магов ты не прав, никто тебя не вскроет, защита действительно хорошая, да и колечко примечательное имеется. Защитное. У меня много времени было для самосовершенствования. Больше никто так не сможет из все еще живущих. Если на минуту снимешь кулон, я тебе с языками помогу. Не со всеми, конечно. Но то, что сам знаю, начнешь понимать.

— А почему, собственно, вы мне хотите помочь? — Дин нахмурился.

— Меня уже давно никто так не смешил, — Геллерт снова повернулся к окну. — Ну так что, учимся и говорим по существу, или сейчас будем ломаться, как девица в борделе?

Дин решительно снял кулон и шагнул в сторону Темного мага. Это был действительно Темный маг с большой буквы. Почему-то Волдеморт на его фоне не смотрелся. Сэм говорил, что в книге Волдеморт его убьет, но тогда сам Том уже был чем-то вроде лича, а Геллерт почти сошел с ума, да и смерть Альбуса очень сильно подкосила того книжного Гриндевальда. Сейчас же… Такой маг мог бы и Дика, мать его, Романа запросто остановить. Не убить, а именно остановить. Сэм тоже чувствовал почти на физическом уровне мощь, исходящую от высокой худощавой фигуры. Про себя ругая Дина последними словами, Сэм выхватил пистолет и взвел курок, направив оружие на Геллерта.

— Не бойся, ничего я твоему брату не сделаю, — Геллерт шагнул к Дину и положил ладонь тому на лоб. Секунд двадцать ничего не происходило, а затем Дин закатил глаза и свалился на пол. — Все, можешь снова на него защиту надеть.

— Что с ним? — Сэм не спешил убирать пистолет и опустился перед Дином, не спуская глаз с Гриндевальда. — Что ты с ним сделал?

— Да ничего, языки немного понимать начал, вот и все, — Геллерт снова отошел к окну, а Дин пошевелился и застонал, обхватив голову руками. — Ты вот что мне скажи, у тебя софофобия?

— Софо… чего? — Дин сел, все еще держась за голову.

— Софо… того, — Гриндевальд повернулся и насмешливо посмотрел на Дина. — Да, парень, ты — это нечто. Создается впечатление… Впрочем, неважно. На лису внимания не обращай. Хотя в одном она права, хватит прятаться от самого себя.

— Я не понимаю, — Дин встал. — Я вас не понимаю, вашу мать!

— Все ты понимаешь, — махнул рукой Геллерт.

— Ты нам расскажешь про Албанию?

— Нет.

— Почему нет-то? — Дин оперся на руку Сэма и встал.

— Ваше время вышло, — дверь открылась, на пороге показался Гюнтер.

— Я его понимаю, — внезапно сказал Дин.

— Да, герр Винчестер, я тоже вас понимаю.

— Приводите сюда мальчика, — не отворачиваясь от окна, произнес Геллерт. — Я хочу с ним поговорить.

— Выходите, ваше время истекло, — Гюнтер нетерпеливо махнул рукой с зажатым в ней ключом.

— Хорошо, хорошо, мы выходим, — Дин вышел из камеры первым.

Когда они дошли до ворот, Дин повернулся к Сэму.

— Я не хочу приводить сюда Сева, Сэм. Этот старик… У меня мурашки по всему телу от него.

— И тем не менее ты перед ним снял защиту.

— Я знал, что он имеет в виду именно то, о чем говорит, — Дин быстрым шагом шел по тропинке, которая должна была вывести их к границе антиаппарационного барьера, окружающего тюрьму. — Только не спрашивай, как это происходит. Я просто знал, и все.

— Дин, да постой ты, ты чего так разогнался? — Сэму пришлось бежать, чтобы догнать брата.

— Аппарируем? — и не дождавшись ответа, Дин взмахнул палочкой.

— Я знаю, что тебя просто прет от аппарации, но ты мог мне сказать, куда именно ты переместился? — процедил Сэм, взяв за ориентир ворота поместья Пандоры. Очутившись возле ворот, Сэм огляделся по сторонам. — И что дальше? Где тебя искать?

Дин переместился не слишком удачно. Он сделал несколько шагов и упал, запнувшись об торчащий из земли корень.

— Где я, вашу мать? — он поднялся с земли и отряхнул любимые джинсы. — Здравствуй, Шварцвальд. Меня что так сильно тянуло в этот легендарный лес, что я случайно перепутал координаты аппарации?

Первым желанием было переместиться в более знакомое место, но потом Дин передумал и решил осмотреться.

— Лес как лес, я видел и пострашнее, — перелезая через очередное поваленное дерево, пробормотал Дин. — Хотя, с другой стороны, ночью было бы эффектней.

Грозное рычание прервало его размышление. Дин рефлекторно спрятался за ствол какого-то лесного великана и осторожно выглянул из-за него, пытаясь выявить источник опасности. Совсем недалеко от того места, где он стоял, прямо на тропинке здоровенный черный кот пригнулся к земле и подползал к чему-то, яростно рыча.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело