Выбери любимый жанр

Изгоняющий (СИ) - Орлов Дмитрий Павлович - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Встав на эскалатор, Харпер отправился на второй этаж, поглядывая на всякий случай по сторонам. На втором этаже, поиски разрыва закончились с тем же результатом, что и на предыдущем. Население тратило деньги, балуя себя любимых, а вот он с сотней в кармане, болтался как оно самое, не тонущее в проруби. Тоску от нищенского существования радовало только осознание того, что в случае чего, он может закрыть всю эту хренову тучу этажей, на неопределенный мать его срок.

Третий и четвертый этажи присоединились к первым двум с пометкой - проверенно. Пятый, полностью принадлежал ресторану «Небо». Панорамная крыша и красная ковровая дорожка, бегущая от эскалатора прямиком ко входу, намекала на определенный контингент посетителей, к которым Нэй Харпер уже не принадлежал. Перед входом, задрапированным бархатными красными шторами, дорогу Нэю преградил швейцар.

- Извините сэр, но это заведение только для членов клуба, - произнес он, цинично пробежав взглядом по костюму Харпера.

- Ты удивишься, но у меня есть универсальный членский билет, - ответил Нэй, показав удостоверение ГСС.

- Извините сэр, в любой другой раз я бы вас пропустил, но сегодня мы организовали закрытую вечеринку, посторонним туда нельзя.

- Боюсь, я вынужден настоять, - возразил Нэй, совершенно не собираясь уходить.

- Одну минутку сэр, - улыбнулся швейцар. - Я сейчас узнаю, что можно с этим сделать, - добавил он, прежде чем скрыться за бархатными шторами.

«Вот это другое дело, а-то зайдите завтра, совсем уже страх потеряли», подумал Нэй, ожидая ответ швейцара на красной дорожке.

Через минуту шторы откинулись, и из заведения вышел не швейцар а, по всей видимости, сотрудники по работе с общественностью, в образе двух громил с квадратными подбородками. И вот только следом появился и сам швейцар.

- Сэр, эти господа вам все сами объяснят, а я так уж и быть не буду мешать разговору, - произнес он, прежде чем скрыться обратно за шторами, оставив вместо себя двух интеллектуалов для беседы.

- Проваливай дружище, для тебя заведение закрыто навсегда, - произнес стоящий справа громила.

- Я так понимаю, повторное предъявление документов не поможет, - Нэй задумчиво почесал за ухом.

- Не создавай проблем парень, - посоветовал громила, подойдя к Харперу практически вплотную.

- И в мыслях не было, но я все равно войду. Если не проверю ресторан, то я в прямом смысле очень долго света белого не увижу.

- А ты откуда такой дерзкий? - уперев в грудь Харпера палец, спросил громила.

- Городская Санитарная Служба, мать вашу, - ответил Нэй, ломая громиле палец.

Видимо у здоровяка серого вещества оказалось настолько мало, что он не сразу сообразил, почему его палец согнут в другую сторону. По мере того, как он, глядя на палец, расширял глаза, можно было узнать скорость передачи данных в его мозгу. А вот когда боль все же достигла серого вещества, громила перевел взгляд с пальца на Харпера, и открыл рот, чтобы видимо заорать от боли. Нэй не хотел наводить излишнюю панику, поэтому вынужден был пнуть его в промежность.

Громила рухнул на колени и, не убирая рук с причинного места, завалился лицом на красную дорожку. Его собрат, по интеллекту сообразив, что дело приняло какой-то не такой как обычно оборот, ринулся на защиту мундира.

Перешагнув через товарища, громила почувствовал, как его колено с хрустом подломилось и, потеряв равновесие, он начал заваливаться вперед, прямо на летящее ему в голову колено клиента. Голова дернулась назад, но благодаря бычьей шее позвонки остались целы, а тело, подчиняясь направлению удара, рухнуло на спину.

Осторожно перешагнув через бесчувственные тела охранников, Нэй подошел к задрапированному шторами входу в ресторан.

- Ну что парни, заставили идиота в штаны навалить? - послышалось из-за штор, а вскоре появился и сам автор вопроса.

Увидев два бесчувственных тела и стоящего перед ним Харпера, швейцар стал бледнеть на глазах.

- Они сказали, что не против, моего посещения закрытой вечеринки, - кивнул Харпер в сторону лежащих охранников.

Швейцар пытался что-то ответить, но вместо слов, у него получалось какое-то невнятное бормотание.

- Просто кивни если ты не против, чтобы я зашел, - пришел ему на помощь Нэй.

Швейцар кивнул, и видимо у него что-то заело, потому что он продолжал кивать до тех пор, пока Нэй не скрылся в полумраке ресторана. Свет в ресторане был приглушен, точнее говоря за освещение, отвечали расставленные по периметру свечи.

Теперь Нэй понял, откуда здесь специфичный запах гари. Неожиданно пламя свечей заметалось под дуновением легкого ветерка, и в центре зала освобожденного от столов возник овальный разрыв пространства.

Из портала вышел высокий брюнет в приталенном длинном плаще. Венцом демонического облика являлись маленькие рожки, едва выпирающие из-под волос. Если внимательно не приглядываться то, можно подумать, что это просто не уложенные волосы.

Несанкционированное явление рогоносца, было оформлено с большой помпой. Как только разрыв закрылся, толпа, стоящая до этого в благоговейном молчании неистово зааплодировала, и в ресторане врубили полную иллюминацию. В наступившем всеобщем праздновании, Нэй понял, что на этой тематической вечеринке, он промахнулся с костюмом.

Все присутствующие на празднике носили точно такие же плащи, как и представитель нижнего мира, а еще, только у Нэя и демона, не было черных масок на лицах. И в этот момент, как-то само по себе внимание публики переключилось на Харпера.

- Не рассчитывал, что на мою вечеринку пригласят сотрудника ГСС, - произнес демон, обратившись к Нэю, немедленно взятому в кольцо, членами закрытого клуба.

- Ну что тебе на это ответить, - пожал плечами Харпер. - Наша служба резка как понос, и настолько же неожиданна. Стоило только подумать о нас, а я уже тут как тут. И не буду скрывать, красив как Бог, поэтому решил не прятать лицо под маской.

- Значит это и есть та хваленая организация, которой так любят пугать в нижнем мире? - произнес демон, обведя взглядом присутствующих. - Что-то он не особо страшно выглядит, - смерил его взглядом демон.

- А я как микроб, меня не видно, но я на раз два и слона вынесу из жизни, - ответил Нэй, достав из кармана печать. - Я тебе тут дом на полном гособеспечении подыскал, а это вот пропуск, чтобы тебя встретили как надо, - произнес Харпер, бросая на пол печать.

Облака из светлячков не получилось, у самой земли печать подхватил демон.

- Если я не ошибаюсь, она должна удариться о твердую поверхность, а без этого печать, бесполезный кусок металла, покрутив ее в руке, произнес демон.

На этом беседа ему видимо наскучила, и молниеносно пнув Харпера в живот, демон отправил его куда-то вдаль. Удар оказался достаточно сильным, чтобы выбросить инспектора через задрапированную стеклянную стену ресторана, но толпа, окружавшая Нэя, смягчила полет, не дав ему вылететь за пределы помещения. Пропахав борозду в толпе фанатов демона, он упал на их тела в трех метрах от стеклянной стены.

- Разберитесь с ним, - кивнул демон в сторону инспектора и, убрав печать во внутренний карман, вышел из ресторана.

Харпер пришел в сознание оттого, что его кто-то трясет, открыв глаза, он увидел, как двое участников карнавала тащат его куда-то за ноги. Пока его волокли между столиков, особой опасности для головы не было, а вот ступеням к которым его тащили, затылок особо не обрадуется.

Резким движением Харпер вырвал ногу из рук тащившего и, пнув по рукам второго, освободился от носильщиков. Вскочив на ноги, Нэй огляделся по сторонам, в поисках вора стащившего печать.

Харпер не знал сколько она стоит, но то что Рино не испытает бурного восторга от потери, он мог предположить уже сейчас. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что демона здесь нет. «Наверное, уже за недорого толкает печать ГСС на барахолке», подумал Харпер.

Стоя в центре ресторана, окруженный больными на голову типами в масках, Нэй достал телефон и набрал номер диспетчерской, но вот поговорить ему не дали, выбив аппарат из руки. И порчей телефона активность электората на этом не закончилась. Посетители стали выхватывать ножи и, судя по их вычурным лезвиям, холодное оружие предназначалось для ритуальных убийств.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело