Как влюбиться в дракона (СИ) - Ручей Наталья - Страница 29
- Предыдущая
- 29/80
- Следующая
— Спасибо, — поблагодарил за меня Харди и отпустил их.
Я выждала минуту, чтобы убедиться в отсутствии новых посетителей и задала волнующий меня вопрос:
— Кто из них был твоей любовницей?
— Я никого из них не любил, — ответил Харди. — Так что тебе не к кому ревновать.
— То есть, даже не одна из?
Он усмехнулся и оставил этот вопрос без ответа. Подошел к чемодану и отпустил меня, но на пол стать босыми ногами не позволил.
— У меня ноги длинные и выносливые, стой на моих: не хочу, чтобы ты простудилась.
— А выдать тапочки?
Свои не взяла, зная, что мужчины не переносят вида женских тапочек на своей территории. Они считают, что сначала тапочки, потом зубная щетка, а потом от чемоданов и переезда не отобьешься. Думаю, считают небезосновательно, потому что два моих одногруппника неожиданно для себя оказались женаты из-за такого вот нашествия женских тапочек. Остальные пока держатся за холостую жизнь и бардак на своей территории, и не желают проверять на себе теорию тапочек.
— Тапочки? — задумался Харди. — Наверное, да, можно… Конечно, тебе нужны тапочки, так что лучше я… Будут!
— Ничего не поняла. С обувью в вашем мире сложно?
— Нет. Если тебе не понравится драконья обувь, мы слетаем в лавку «Иномирья». Думаю, там есть товары и из твоего мира.
— Давай сначала посмотрим на драконью? — попросила я. — В обуви своего мира я и в своем мире походить могу.
— Хорошо, сейчас переоденешься и полетим.
— Подержишь коврик и цветок?
— Давай.
Немного неудобно было балансировать на мужских ногах, но я умудрилась устоять. Достала светло-голубые узкие джинсы, белую рубашку, короткий темно-синий приталенный пиджак, и соскочив на пол, несмотря на ворчание дракона, начала одеваться.
— Ну а как ты представляешь, что я влезу в эти узкие джинсы, стоя на твоих ногах и будучи к тебе практически прижатой? — спросила я.
Глянув на дракона, поняла, что очень хорошо и жарко у него с воображением. Но третий раз мне пока не хотелось купаться, поэтому я перетерпела полет наших искр, и вернулась к одеванию.
— И шпильками не хотелось по тебе топтаться, — добавила я, обувая темно-синие туфли.
Посмотрев на мужчину, прочитала столько всего для меня неизведанного в потемневшем взгляде, и опять остудила себя, прежде чем это сделал бы душ.
— Все, я готова!
— А я не подглядывал! — сказал коврик, тем самым наведя на мысль, что именно этим он и занимался.
Скрестив руки на груди, посмотрела на него строго и тут же услышала покаянное:
— Всего один раз! Случайно, я тебе говорю! Но это мне совсем не было интересно, ты же не похожа на наших девочек!
— А за вашими девочками ты тоже подсматривал?
— Неа.
— Да ладно, папки твоего здесь нет, можешь говорить честно.
— Да раз всего и было, но так от мамки влетело, что папка все услышал и тоже знает, — вздохнул коврик.
Я взяла своего бедолагу на руки, цветок хотела оставить в комнате, но там было пусто от слова «совсем», а на пол положить побоялась — действительно прохладно, еще завянет. Да и с покрытием должны прийти — а вдруг затопчут? Пуфик… пуфик почему-то не внушал доверия, так что пришлось и цветок взять с собой.
— Харди, мы можем найти какой-нибудь горшочек и немного земли? — попросила мужчину, когда мы уже направились к выходу из пещеры.
— Зачем?
— Цветок посажу.
— Сомневаюсь, что цветку это понравится, но да, я найду для тебя горшок и землю.
— Спасибо. Может, с этого и начнем прогулку? А уже потом за тапочками?
— Нам все по пути.
Мы вышли из пещеры, и я опять с огромным удовольствием вдохнула в себя горный воздух и мужественно переборола легкий приступ головокружения.
— Всегда боялась высоты, — пояснила наблюдающему за мной мужчине. — И всегда жила на высоких этажах.
— Готова подняться еще выше? — улыбнулся он.
— Готова.
— Главное — не упусти коврик! — озаботились в моих руках.
— Давай я возьму его, — предложил Харди, — чтобы тебя никто не отвлекал.
— Главное — не поцарапай коврик когтями! — последовало еще одно условие.
— Переживешь, — ответили ему смешливо-прохладно. — Возьми лучше цветочек и будь за него в ответе.
— Как взрослый? — заинтересовался коврик.
— Как старший, — поправил Харди.
Дух проникся задачей и перестал просить и жаловаться. Успокоился. Он старший. А значит, серьезный и деловитый. Вот так вот.
Харди отошел, словно собираясь бросить меня одну на высокой скале, обернулся в звериную сущность, выждал, когда я перестану его восхищенно разглядывать и вспомню, что он не музейный экспонат, и мы вообще-то гулять собирались, и подставил крыло.
Я взобралась на драконью спину, провела ладонью по твердой чешуе, и мы взвили вверх, к солнцу, облакам, оставляя под собой темные горы и других любопытных драконов.
Коврик что-то тарахтел по пути, но мне не было слышно, его слова уносил ветер, да и увлеклась я, рассматривая окружающие красоты. Горы, величественные, неприступные, изумительные, тянущиеся непрерывной полосой дальше, и еще дальше, прячась за горизонтом. Что сказать? Мое непредвзятое мнение таково, что лучше гор может быть только дракон, который парит над ними.
Восторг, да и только!
Примерно через полчаса дракон, покружив над одной скалой, начал снижаться, и мы приземлились на неровное плато. Из пещеры торопливо вышла светловолосая девушка, с улыбкой направилась к нам, но заметив меня, развернулась и зашла в пещеру обратно.
— Еще одна бывшая?
— Еще одна не любимая.
Хотелось спросить: а сколько их всего, но усомнилась, что ответит и что я имею право на такие вопросы.
— Здесь продают обувь? — осмотрелась по сторонам, но вокруг были только скалы, ни намека на магазин. Очереди покупателей тоже не наблюдалось.
— Да, здесь. Арсур делает лучшую драконью обувь. Но ты помнишь, что если тебе не понравится, мы полетим в лавку?
— Думаю, тот, кто делает лучшую обувь, в состоянии угодить мне простыми тапочками.
Впрочем, едва мы шагнули в пещеру, я уже не была так уверена в сказанном. Хотя бы потому, что кроме темноты ничего не увидела. Ничего и никого. Даже бывшей пассии Харди не было. Здесь оказалось так же пусто, как в нашей новой комнате.
— Нам не рады или здесь так всегда? — поинтересовалась я, и увидела, как мгновенно изменилось лицо дракона.
Вот оно было расслабленным, на нем играла улыбка, взгляд был довольным, немного лукавым, а вот челюсти сжались, а глаза полыхнули синим.
— Арсур! — сказал громко Харди, и его фразу подхватило многоголосое эхо.
— А в вашей пещере такого нет, — заметила я.
— У нас многое делает Аодх, — пояснил дракон.
Из пещеры навстречу нам вышел мужчина лет сорока, поджарый, привлекательный, в темных одеждах, позволяющих ему сливаться с пещерой, если бы не длинные светлые волосы.
— О, Харди! Рад тебя видеть! — воскликнул он действительно радостно и перевел взгляд на меня. — С прилетом, Иванна.
— Спасибо. А откуда вы знаете русский?
— Знал, что ты прилетишь, вот и подготовился, — улыбнулся он.
— Знали, что я прилечу за тапочками?
— Нет, — рассмеялся Арсур, а эхо подхватило смех, — знал, что ты прилетишь к Харди.
— Аодх проболтался?
— Устроил целое представление, так что все, кто хотел, усвоили твой язык.
— Интересно, а…
— Я потом тебе расскажу в подробностях, — пообещал Харди. — Арсур, у тебя найдутся хорошие тапочки для моей саинтэ?
— Естественно! — обиженно воскликнул тот.
— Да мне обычные, — сказала я.
— Ну конечно! — возмутился хозяин пещеры. — Обычные не по адресу. У меня только самые лучшие!
Бросив взгляд на Харди, заметила, что ему ни капельки не смешно от такого бахвальства. Стоит, кивает с серьезным видом. Значит, для драконов это нормально, знать себе цену.
— Пойдемте, я покажу, — Арсур бодро нырнул в темноту пещеры.
— Арсур! — позвал его Харди, не двинувшись с места. — Давно ты экономишь на освещении?
- Предыдущая
- 29/80
- Следующая