Выбери любимый жанр

Ночь Охотника - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Пенелопа обернулась к прекрасной молодой женщине с огненно-рыжими волосами, стоявшей рядом, и назвала имя:

– Кэтти-бри.

Кэтти-бри кивнула.

– Значит, она была твоей матерью? – спросил Киппер у Кэтти-бри. – Или, по крайней мере, прапрапрабабкой.

Пенелопа взяла руку Кэтти-бри, подняла ее, отодвинула рукав белого платья, чтобы показать шрам, оставшийся от Магической чумы. Потом взглянула на Киппера и покачала головой.

– Это Кэтти-бри, – повторила она.

– Компаньоны из Халла, – вставил Дзирт. – Все мы. Прежде мы были большими друзьями Гарпеллов из Длинного Седла, которые пришли к нам на помощь в Мифрил Халле в Смутное Время, когда вернулись дроу.

– Я стал слишком стар для того, чтобы разгадывать загадки, – пожаловался Киппер.

– А для увлекательного рассказа ты не слишком стар? – поинтересовалась Кэтти-бри.

В этот момент в комнате появился муж Пенелопы, Доуэл, и широко улыбнулся при виде женщины, которую знал под именем Делли Керти. Он радостно огляделся по сторонам, но улыбка его погасла, когда он увидел старого Киппера: тот стоял, скрестив руки на груди, нахмурившись, и нетерпеливо топал ногой по деревянному полу.

– По-моему, я что-то упустил, – произнес Доуэл.

Дверь закрылась, и все, обернувшись, увидели прислонившегося к ней щегольски одетого хафлинга. Широко ухмыляясь, Реджис кивнул в сторону, где Вульфгар уже расставлял на столе стаканы и исследовал личные запасы выпивки Пенелопы и Доуэла.

Очевидно, почувствовав на себе ошеломленные взгляды, Вульфгар обернулся и одарил всех лучезарной улыбкой.

– Какая же история без соответствующего напитка и тостов? – спросил он, глядя при этом на Реджиса.

– Парни, у меня из-за вас будут неприятности, – прошептал Бренор на ухо хафлингу.

– Можешь в этом не сомневаться, – отозвался тот.

Рассмеявшись, Пенелопа согласилась, быстро убрала вещи со своего письменного стола, чтобы варвар смог принести и расставить бокалы и бутылки для всей компании. Затем снова устроилась в своем кресле, Доуэл и Киппер заняли места по обе стороны от нее, и она попросила Кэтти-бри начать свой рассказ.

Однако когда молодая женщина подошла к столу хозяйки и собралась приступить к рассказу, Пенелопа подняла руку и остановила ее. Глава семьи Гарпелл закрыла глаза и произнесла заклинание под названием «магический шепот». Вскоре в дверь постучали. По знаку Пенелопы Реджис отворил ее, и появилась вереница младших членов семьи Гарпелл – все они несли удобные кресла для гостей.

– А теперь начинай, прошу тебя, – обратилась Пенелопа к Кэтти-бри, когда младшие ученики вышли, и дверь закрылась за ними.

Прошло довольно много времени, и вот Пенелопа снова использовала «магический шепот», и люди накрыли на столы и предложили гостям великолепный обед.

За едой Кэтти-бри и остальные продолжали свой рассказ.

Уже давно наступила ночь, когда Дзирт договорил.

– И вот мы здесь, и темная дорога лежит перед нами, и мы снова нуждаемся в дружбе великих Гарпеллов из Широкой Скамьи.

– Ради моего Пуэнта, – добавил Бренор.

Пенелопа бросила взгляд на Доуэла, а затем оба посмотрели на Киппера.

– Я уже работаю над этим, – ответил старый маг, который, казалось, дремал и проснулся только под их пристальными взглядами.

– Его необходимо воскресить, – заявил Киппер Кэтти-бри на следующий день около полудня. – Я не вижу иного выхода.

Женщина нахмурилась и взглянула на Пенелопу Гарпелл; кроме них троих, в комнате никого не было.

– Вампира исцелить невозможно, – пожала плечами Пенелопа. – По крайней мере, насколько мне известно.

– Я не в состоянии воскрешать умерших, это далеко превосходит мои возможности, – призналась Кэтти-бри.

– Мало кому это вообще под силу, а те, кто может, дорого за это берут! – посетовал Киппер. – И я сомневаюсь, что ваш друг перенесет это. Ты же, разумеется, понимаешь?

Кэтти-бри кивнула.

– Когда Тибблдорфа Пуэнта укусил вампир, дворф был стар, и здоровье его ухудшалось, – продолжал Киппер. – Так ты сказала мне. И с тех пор прошло много десятилетий. Если его воскресить, он вскоре снова умрет, естественной смертью.

– Так будет лучше, – промолвила Кэтти-бри, и остальные кивнули.

– Думаю, да, – согласилась Пенелопа и осторожно прикоснулась к плечу Кэтти-бри, чтобы утешить ее.

– Но в чем тогда смысл? – спросила Кэтти-бри. – Если Пуэнт в любом случае обречен, мы можем просто уничтожить его в качестве…

– Ты не желаешь предложить ему покой, освобождение от проклятия, прежде чем он отправится в мир иной? – спросил Киппер.

В этот момент в дверь постучали, и Пенелопа подошла, чтобы открыть.

– Я не вижу иного выхода, – ответила Кэтти-бри. – Где я возьму могущественного жреца, обладающего нужными способностями? И чтобы он еще отважился отправиться в Гаунтлгрим?

– Когда найдешь жреца, приведи к нему вампира, – предложил Киппер, и в это время в комнату вошел Вульфгар. – Ах, отлично, – произнес старик. – Присоединяйся к нам.

Вульфгар сел рядом с Кэтти-бри. Она с любопытством посмотрела на него, но тот лишь пожал плечами в ответ; очевидно, он тоже понятия не имел, с какой целью его пригласили на эту встречу.

– Ты принес? – спросил Киппер.

Вульфгар, казалось, растерялся на мгновение, когда маг протянул руку, но затем быстро достал из-за пазухи свой серебряный рог и протянул его Кипперу.

– Великолепная вещь! – воскликнул Киппер, перекатывая рог в ладонях, затем произнес заклинание, позволявшее исследовать скрытые возможности этого предмета. Он сосредоточенно изучал небольшие, но прекрасные драгоценные камни, которыми был украшен коричневый ободок.

– Ты сказал, это вещь из логова дракона, – заговорила Пенелопа, пока маг рассматривал рог.

– Дракона по имени Ледяная Смерть.

– Которого вы с Дзиртом убили много лет назад.

– В прошлой жизни, – ухмыльнулся Вульфгар.

– Ты им когда-нибудь пользовался? – спросил Киппер.

– Да… почти сразу же после того, как нашел, в логове дракона, на куче сокровищ. Оказалось, что ледяные тролли следили за мной до самой пещеры с сокровищами, и в этот момент они меня окружили. Я уже решил, что моя вторая жизнь подошла к концу, и подул в рог просто из упрямства, чтобы позлить врагов, – ну, хотя была у меня надежда, что от его звука ледяной потолок обрушится, и это даст мне хоть какой-нибудь шанс выбраться оттуда живым.

– А вместо этого ты вызвал себе подмогу, – засмеялся Киппер. – Как это замечательно!

– А после ты пользовался им? – осведомилась Пенелопа.

– Только один раз, чтобы убедиться… – неловко произнес Вульфгар.

– Тебе это не по душе? – спросила Пенелопа.

– Он считает, что нарушает покой мертвых, а в его культуре это считается грехом, – ответил Киппер прежде, чем Вульфгар успел открыть рот. – Верно, сынок?

Вульфгар хотел было что-то сказать, но лишь хмыкнул.

– Когда я умер, я был на несколько десятков лет старше тебя, маг, – произнес он. – Однако это верно – я не имею нрава нарушать покой мертвых.

– Ну что ж, насчет этого не волнуйся, друг мой, потому что ты не сделал ничего подобного, – заверил Киппер и подул в рог; звук был хриплый, неприятный, но этого оказалось достаточно для того, чтобы магия сработала. Спустя несколько секунд драгоценные камни на коричневом ободке, украшавшем рог, заискрились, и появились три воина; каждый был вооружен либо парой ручных топоров, либо топором и мечом. Они некоторое время в угрожающих позах перемещались по комнате, казалось, не понимая, что от них требуется, пока Киппер не произнес очередное заклинание – и они растаяли в воздухе.

– Это магический предмет, инструмент, – объяснил старик-маг и вернул рог Вульфгару.

– Вроде Гвенвивар? – переспросил Вульфгар.

– Нет, пантера – существо намного более сложное, – возразила Пенелопа. – А этот предмет скорее походит на свисток, которым Дзирт вызывает своего единорога.

– Это вовсе не души погибших воинов, – успокоил варвара Киппер. – Это магически воссозданные физические воплощения умерших берсерков, но не волнуйся: души, которые жили в этих телах, давно уже отправились в Приют Воинов. – Он посмотрел на Пенелопу и кивнул: – Как я и ожидал.

40
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело