Выбери любимый жанр

Ночь Охотника - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

– Но Дантраг справлялся с ним, – презрительно напомнила ему Квентл. Затем с разъяренным видом обернулась к Тос’уну: – Где ты его взял?

– Все было так, как я рассказал тебе, Мать, – в отчаянии проговорил пленник. – Я думаю, его носил один из спутников Дзирта До’Урдена, а может быть, и сам отступник. – Произнося это запретное имя, он осмелился поднять взгляд и с облегчением заметил, что оно произвело желаемый эффект – Мать забыла о своем гневе и о самом пленнике, размышляя над его словами. Без сомнения, она обдумывала ситуацию в этой области, в Серебристых Болотах, где, как известно, некогда странствовал Дзирт, и где друг Дзирта, дворф, был королем Мифрил Халла.

Мать Квентл с небрежным видом подошла к валявшемуся на камнях Хазид-Хи и безо всякой опаски подняла его.

– Клинок Бэнров, – негромко произнесла она, словно обращаясь к самой себе, а возможно, и к мечу. – Ах, брат мой, как жаль, что мы тебя потеряли.

Внезапно Квентл широко раскрыла глаза, очевидно, от потрясения.

– «Он был обманут Дзиртом», – так говорит меч.

– Он сказал мне то же самое, Мать, – осмелился вставить Тос’ун.

– «Отступник-предатель», так он называет его, – прошептала Квентл, затем снова сосредоточилась на клинке; казалось, она общалась с ним при помощи телепатии. Спустя какое-то время она направилась обратно, держа в руке меч. Сначала подошла к Андзрелу, но затем с издевательской ухмылкой отвернулась от мастера оружия и остановилась перед Тос’уном.

– Твой меч, – произнесла она.

– Он был моим прежде, – возразил Тос’ун, не поднимая взгляда; но, к его великому изумлению, да и к изумлению Андзрела, Мать Квентл протянула меч сыну Дома Баррисон Дел’Армго.

– Убери его в ножны и не вытаскивай больше, – приказала Мать, и Тос’ун принял оружие трясущимися руками и быстро сунул в ножны.

Мать с отвращением посмотрела на Андзрела и жестом велела ему забирать Дум’вилль и уходить прочь. После этого она приказала Тос’уну следовать за собой, и процессия покинула пещеру.

– Он был обманут Дзиртом До’Урденом, – произнесла она, обернувшись к пленнику, и Тос’ун заметил, что каждое слово она словно выплевывала с невыразимым презрением. Но Тос’ун не ведал одного: эта женщина, Мать Квентл Бэнр, очень давно знает Дзирта, она – его злейший враг, ведь именно отступник зарубил ее своими мечами в той самой битве, после которой Тос’ун заблудился в туннелях и ущельях, окружавших крепость Мифрил Халл.

– Как удачно получилось, что ты прибыла сюда именно сейчас, Мать, – произнес Тсабрак Ксорларрин. Квентл загнала мага в угол в его комнате, в комплексе Гаунтлгрим, и ее присутствие сильно нервировало Тсабрака.

– Рассказывай, что ты узнал, – ответила Мать Квентл холодно, жестко, не давая Ксорларрину опомниться и прийти в себя. Ей нравилось, когда ее подчиненные волновались и пребывали в страхе.

– Сын Дома Баррисон Дел’Армго, – пробормотал Тсабрак таким тоном, словно остальное было очевидно.

– Я пришла сюда не за ним, – возразила Мать Квентл, затем коварно добавила: – Я пришла за тобой.

Маг Ксорларрин сглотнул ком в горле.

– Я не совсем понял, Мать, – выговорил он.

– Тебя отправили на восток, чтобы найти туннели, которые выходят к землям, известным под названием Серебристые Болота, – объяснила Мать Квентл.

– Да, Мать, и я нашел их! – быстро ответил Тсабрак; чувствовалось, что ему с большим трудом удается сдерживать волнение и говорить не сбиваясь. – Эти двое из рода Армго – можно сказать, дополнительная приятная неожиданность.

– Это мы еще посмотрим! Но их захват – мелочь по сравнению с прочим. Ты знаешь, почему именно тебя отправили на это задание?

– Нет, – неуверенно пробормотал Тсабрак.

– А я знаю. – Мать Квентл улыбнулась, но улыбка эта вселяла ужас. – И знаю, что ты снова отправишься туда, очень скоро… когда получишь соответствующую подготовку. – Подойдя к двери, она распахнула ее и поманила кого-то, кто ждал в коридоре. На пороге появился Громф, и Тсабрак склонился перед архимагом. В тот момент, когда он выпрямился, в комнату вошел спутник Громфа, и на лице Тсабрака отразился дикий страх.

Он сделал над собой огромное усилие, чтобы не вскрикнуть: кто угодно завопил бы, если бы к нему в спальню неожиданно вошел иллитид.

– Тебе несказанно повезло, Тсабрак, – разъяснила Мать Квентл. – Ты принесешь почет и славу своей семье. Думаю, что после возвращения в этот город, К’Ксорларрин, ты займешь высокое положение – возможно, даже станешь архимагом К’Ксорларрина, а? – Она лукаво взглянула на своего брата. – Может быть, ты станешь соперником самого Громфа?

Старый маг-Дома Бэнр презрительно фыркнул, услышав это абсурдное замечание; и только сознание того, что перед ним не Квентл, а ее новое воплощение, помешало ему поддаться искушению, произнести заклинание и расплавить Тсабрака прямо на месте – просто чтобы доказать ничтожество противника.

– Мефил покажет тебе дорогу и объяснит, как задействовать нужное заклинание, – обратился Громф к Тсабраку.

– Заклинание?

– Заклинание Сумерек, – произнесла Мать Квентл. – Твоя задача – подготовить поле для величайшего сражения этой эпохи во славу Паучьей Королевы. – Она кивнула, затем развернулась на каблуках и вышла, но задержалась на некоторое время в коридоре, чтобы насладиться дикими воплями Тсабрака. Иллитид уже запустил свои щупальца в мозг мага. Она знала, что Мефил не причинит Тсабраку вреда – напротив! – но ведь, в конце концов, никто не мог вынести вторжения в собственный мозг, не покричав хотя бы самую малость.

Ее воины и шпионы обследовали каждый уголок нового подземного комплекса К’Ксорларрин. Действительно, дети Матери Зирит проделали впечатляющую работу, подготовив древний город дворфов к тому, чтобы он служил прекрасным аванпостом дроу. Они называли это поселение городом, но, разумеется, Мать Квентл не собиралась допустить, чтобы К’Ксорларрин поднялся до уровня настоящего города и смог соперничать с Мензоберранзаном.

Подойдя к нужной ей двери, она не стала стучаться, просто распахнула ее и вошла. В комнате находилась Сарибель Ксорларрин – слабая жрица, недалекого ума женщина, которую Тиаго, тем не менее, по непонятной причине выбрал себе в жены.

Сарибель мгновение смотрела на правительницу Мензоберранзана в изумлении, затем с возгласом «Мать!» рухнула на колени.

– Встань, девочка, – приказала ей Мать Квентл.

Когда Сарибель поднялась на ноги, Квентл взяла ее за подбородок и заставила посмотреть себе прямо в глаза.

– Я со своей свитой возвращаюсь в Мензоберранзан, – объяснила Мать. – Здесь останутся лишь немногие из тех, кто прибыл со мной, включая иллитида. Он будет работать с твоим дядей, Тсабраком. Присутствие этого существа здесь никого не касается – ни тебя, ни остальных.

– Да, Мать, – ответила Сарибель, инстинктивно опустив взгляд.

Мать Квентл схватила младшую жрицу за подбородок более грубо и снова взглянула ей в глаза.

– Перед Тсабраком стоит важная задача, – произнесла она. – Никто не должен ему мешать. Когда он вернется в восточные туннели, он возьмет с собой столько ваших воинов и магов, сколько пожелает. Если он прикажет кому бы то ни было присоединиться к нему – твоей сестре, брату или даже вашей Матери, если Мать Зирит приедет сюда до начала его похода – вы подчинитесь. Вы обязаны выполнять все его приказы.

– Да, Мать, я поеду с ним, если мне прикажут…

– Только не ты, – резко перебила ее Мать Квентл. – Нет, ты возьмешь с собой Тиаго и вернешься ко мне в Мензоберранзан. Где он сейчас?

– Его нет в комплексе, он на поверхности с Рейвелом и отрядом воинов.

– Это мне известно, дурочка. Куда именно они отправились?

Сарибель моргнула несколько раз; казалось, она придумывает, что бы такое солгать.

– Дорогое дитя, – произнесла Квентл с явственной угрозой в голосе.

– Они узнали кое-что о врагах, – выпалила Сарибель. – Их враги находятся в одном маленьком городке, населенном людьми и дворфами, это недалеко отсюда. Они отправились туда, чтобы уничтожить…

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело