Выбери любимый жанр

Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна - Страница 77


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

77

Он стиснул челюсти, бросил на меня внимательный взгляд, отвернулся и прохрипел в ответ:

— Знаю. Можно было просто позвонить.

— Нельзя было. Я не могу иметь с тобой что-то общее.

— Ты противоречишь себе, — фыркнул он.

— Да. Как и ты.

Стайлс взглянул в окно со своей стороны, провел ладонью по губам, выдохнул.

— Не проси говорить с тобой об этом, Джен, — сказал он, больше не посмотрев на меня. — Я не имею понятия, что происходит.

«Зато я понимаю. Мы оба зациклились на прошлом. Поступки безумные, нелогичные и глупые. Ты мне не нужен, Гарри. Но… нужен почему-то».

— Дженни, — снова позвал Стайлс, нервно тиская руль, — никогда не говори парню, что кого-то любишь. Этот парень может оказаться психопатом, — темные глаза обожгли меня в темноте салона, и Гарри снова отвернулся.

Я судорожно вздохнула. Все плохо? Я не знаю. Честно, я не знаю. Мне спокойно с ним, страшно, но спокойно. Без него паршиво. Как такое возможно? Я вообще не люблю подобных ему. Он чокнутый. Но он… настоящий…

Бог мой, как мне выбросить это из головы?

Глава 25. «Мое имя набьешь?»

Примечание от автора: Вот что, мои сладкие, я тут хочу защитить своих героев. Мне правда хочется высказать свое мнение вне истории. Так вот. Я не считаю Гарри Стайлса ни на йоту таким, каким описываю его здесь. У меня в разработке история о нем из нашего реального мира (но все еще в разработке), но этот персонаж-бандит — моя давняя мечта, потому что я обожаю истории жаркие, эмоциональные и криминальные. Я знаю, как это происходит в реальности, мне знакомы такие вспыльчивые люди, каким я описала здесь Гарри. Я не наивная школьница, а взрослый адекватный человек, и горжусь тем, что могу вам, мои дорогие читатели, в своем НЕ юном возрасте принести хоть чуточку удовольствия вот такой «сказочной» и где-то наивной историей, ведь, как сказал мне один родной человечек, многие хотели бы иметь такого демона-спасителя. И, между прочим, совершенно верно было подмечено в комментариях — Гарри Стайлс опасен в ярости. К тому же он сам утверждал неоднократно, что ревнив до умопомрачения. Так что это его черты, как бы там ни было. К чему я веду? Да к тому, что я хочу выплеснуть в этой истории все накопившиеся во мне эмоции, потому что, да, я не умею сдерживать этот шквал внутри себя, мне важно дать это кому-то еще. Те, кто не приемлет подобного жанра или импульсивности в текстах, что ж, нам не по пути. Но я всегда всем рада. Тысяча моих благодарностей для тех, кто здесь, и читает это. Неважно, молча или же с отзывами, я все равно чувствую вашу поддержку. Так вот в заключение всего этого: я лишь фантазирую, а не навешиваю ярлыки на потрясающего артиста и человека Гарри Стайлса. Просто во мне нет столько смелости и понимания его внутреннего мира, чтобы я могла позволить себе заглянуть в эту личность глубже. Я боюсь это делать.

Спасибо. Люблю вас.

* * *

Постели приготовлены,

Нам некуда спешить, нет.

Пусть случится то, что должно,

Оставь прошлое в прошлом,

Пусть океан унесёт его в свои пучины…©

Мы сидели в машине. Уже много времени провели здесь. Двигатель был заглушен. Мы молчали. Гарри курил, приоткрыв окно. Он снова думал. Я тоже.

В салоне висела такая мрачная тишина, что мне казалось, воздух вот-вот начнет трещать. Я чувствовала, Гарри не зол. Но он пребывал в каком-то странном молчании, таком обезоруживающем, будто решался на что-то.

— Выходи, — скомандовал он тихо, и я, распахнув дверцу, покинула машину.

Стайлс завел двигатель и быстро припарковался, скрывшись во внутреннем дворе дома. Я стояла под дождем. Что я здесь делаю? Так глупо дожидаться его, когда очевидно, что последует за этим. Я понимаю, почему он привез меня сюда. Это немыслимо. Мне нужно уйти. Но я не хочу.

Я увидела, как он вышел из-за угла, направился ко мне своей плавной походкой, вынимая из заднего кармана джинсов ключи от квартиры, и махнул мне головой, мол, иди за мной.

— Гарри… — позвала я, когда парень уже остановился у входа. — Я не могу. Я хочу домой.

Он вскинул брови. Надменное выражение лица. Стайлс приблизился ко мне, окидывая взглядом с головы до ног, и спросил, встав напротив:

— Растеряла остатки смелости? А выливать воду мне на голову не боялась?

— Боялась.

— Но все равно вылила.

Я кивнула. Он тоже. Расстояние сократилось. Я сразу же почувствовала этот противный ком в горле.

— А если я попрошу подняться ко мне?

Меня будто по лицу ударили. Я подумала, что для него ведь я правда, как шлюха. Я бывшая девушка его партнера.

— Нет, я иду домой, Гарри, — твердо отрезала я.

Он усмехнулся, кивнул мне, как будто согласился, после чего отошел назад, поднимая руки в знак капитуляции.

— Без проблем. — «Подозрительно, черт возьми!». — Я позвоню Сэмми. Пусть отвезет тебя. — «Это до жути подозрительно». — Подожди немного.

Стайлс невозмутимо вынул айфон, набрал номер и, дожидаясь ответа, уставился на меня смеющимся взглядом. Что его так веселит, я не знала, но от этого взгляда, наполненного решительностью и уверенностью, мне стало немного жутко. Словно Гарри знал что-то, чего не знала я. В этот момент я полностью ощутила то самое обещание, которое дал Стайлс — он не спустит с меня глаз. Он и не спускал все это время.

Мурашки скользнули вдоль позвоночника при мысли о том, что сегодня, бегая по парку с друзьями, я была под его пристальным наблюдением. И на вечеринку он приехал за мной. И знал, как я отреагирую. Он ничего не упускает из виду. Он все видит.

— Хорошо, ждем, — услышала я обрывок фразы, когда Гарри договорился с Блэком, и моргнула, прогоняя задумчивость. — Мне с тобой так весело, Дженни, — хохотнув, сказал Стайлс. — Ты ведешь себя, как влюбленная дурочка, — снова краска стыда; я сама знала, как себя веду; с Зейном такого не было. — Мне нравится. Очень нравится.

— Ты, как я посмотрю, ничем не лучше, — тихо ответила я. Меня сильно трясло от холода.

Гарри ничего не ответил, и я спросила:

— Ты опять что-то придумал, так ведь? Не может быть, что так легко отпускаешь меня.

Парень пожал плечами, достал из кармана упаковку жевательных резинок, закинул одну «подушечку» в рот и посмотрел на меня, отвечая:

— Вообще-то, мне позвонил Луис. Я сейчас уезжаю, поэтому ты оправишься домой. Но это вовсе не значит, что мы больше не увидимся.

Я так и знала. Всегда есть подвох.

Стайлсу опять позвонили, и он отошел от меня, начав какие-то переговоры. Вскоре подъехал Сэмми и, высунувшись в окно, окликнул меня:

— Садись, Дженни!

Гарри отвлекся от разговора, чуточку наклонился вперед, высматривая Сэма, и бросил ему:

— Сразу же приезжай в «Фелисити».

Блэк кивнул ему, а я уселась на заднее сиденье машины. Стайлс помахал мне рукой, улыбнувшись и подмигнув. Я сгорала со стыда перед самой собой. Никогда больше я не позволю себе подобных вечеринок. Никогда. Обещаю. Алкоголь — не моя стихия. Я ненормальная, когда выпью. То есть… вообще-то… Ладно, я ненормальная в присутствии Гарри, и это официально. Да, пожалуй, свалить вину на него, это правильнее всего в данной ситуации. Нечего таскаться по тем же вечеринкам, что и я.

— Устала? — вдруг вступил со мной в диалог Сэм.

Я покосилась на него.

— Есть немного.

— Все еще злишься на меня из-за Стайлса?

— Сэмми, я зла на тебя только потому, что ты повел себя, как козел, и приволок меня к Стайлсу в руки. Не из-за твоих деловых отношений с ним.

Сэм качнул головой, соглашаясь с моими словами.

— Я понимаю. Мне жаль, правда, Дженни, и я задолбался за тобой следить, когда Гарри занят.

Я лишь горько хмыкнула, признавая, что Сэм действительно сожалеет о том, что так поступил. Я и не злилась на него теперь, как раньше…

Мой сотовый загудел так неожиданно, что я слишком суетливо принялась искать его по карманам куртки. Даже сумку сегодня не брала с собой. Хотелось налегке оторваться и спокойно вернуться домой. Ключевое слово «спокойно». Однако не очень у меня со спокойствием.

77
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело