Выбери любимый жанр

Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна - Страница 84


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

84

Боже, поверить не могу, я переживала за Гарри. Мне было тревожно и страшно за него. Впервые за все время я подумала, что этот парень должен быть защищен. Он достоин нормального отношения, а то, что он вел себя, как последняя сволочь, являлось лишь…

Наверное, все же стоит признать: он — садист и не раз поступал плохо. Я ведь не должна об этом забывать, верно? Я не могу отрицать тех черт характера Гарри, которые мне удалось увидеть в нем, но и прошлое не так-то просто отойдет на задний план.

— Ну, что скажешь? — вклинилась в мои мысли Стоун, когда выскочила из-за шторки примерочной кабинки.

Я устало откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза, но тут же распахнула их, когда Хейли задала мне этот вопрос.

— Хей, может мы поедем домой? — проворчала я, равнодушно глядя на очередной наряд подруги.

Она вытащила меня после занятий в торговый центр. Я очень устала, потому что сегодня мне пришлось в кабинете директора перед приемной комиссией из Вашингтона и копами Бостона рассказывать в подробностях о том, как меня домогался Коллинз.

При мыслях о нем мне стало плохо, но я раз за разом рассказывала эту паршивую ситуацию, пока, наконец, меня не отпустили. Теперь вот Хейли, которая и вовсе поведала полиции о своем «опыте» с профессором, как ни в чем не бывало примеряла все эти шмотки.

Ладно, в том-то и было дело, Стоун всегда начинает суетливо мельтешить перед глазами, когда чем-то напугана или взволнована. Моя подруга совершенно измучалась этой историей и вниманием администрации университета. Но все знали, что помимо Стоун было много студенток, которым досталось от грязной свиньи Коллинза. Так что пальцем на мою рыжеволосую подружку никто не показывал.

— Оке-е-ей, — протянула Хейли, спряталась за шторкой и вышла оттуда спустя минут пять, уже одетая в свои джинсы, кофточку и куртку. — Идем.

Она поволокла меня из магазинчика, чтобы мы тут же обе приросли к полу.

— Ты тоже их видишь или я спятила? — проговорила я ошеломленно. — Неужели он…

— Точно. Заставил их следить за тобой, — заключила Стоун.

Мы прошли еще немного, когда я вдруг заметила среди толпы знакомое лицо.

— Джонни! — окликнула я приятеля, и тот ринулся к нам, но, нежиданно резко споткнувшись о ногу подруги, я упала прямо в руки к парню, так, что мы с ним едва не стукнулись лбами. Я просто обалдела от собственной неуклюжести.

Постояв так пару секунд с опущенными вдоль тела руками, я резко отпрянула от не менее ошеломленного Крэйга, губы которого растянулись в непонимающей улыбке, и вылупилась на подругу.

— Ам… Хейли? — процедила я, отчаянно краснея, потому что поодаль стоял Найл с Луи и, посмеиваясь, наблюдали за нами. Мне нужна была беззаботность Стоун, благодаря которой она умела разруливать такие неловкие ситуации.

— Тихо ты, не паникуй, — хихикая, ответила она и покосилась на парней. — Томлинсон смотрит. — Я передернула плечами. — Ох… они идут! — и уже Крэйгу: — Не поверишь, приятель, но мы так рады тебя видеть, однако нам пора, — но Джонни по привычке обхватил нас обеих руками, протягивая: «Обнимашки».

— Да все, хватит, — вырвалась я.

— Джонни, прости! — уже увлекаемая подругой, выкрикнула я обалдевшему от нашей нервозности парню, и мы быстро потащились прочь, сворачивая то налево, то направо. — Да что с тобой такое? — обратилась я к Хейли. — Мы могли постоять с ним немного. Ведем себя, как дуры. Хейли, остановись же ты!

— Хватит орать, — дернула меня за рукав Стоун. — Спорим, что они все докладывают Гарри. Это конечно уморительно, но, зная вас обоих, вы снова сцепитесь. Надоело смотреть на это.

— Ты спятила, что ли? С каких пор тебя волнует реакция Стайлса?

— Да он самый непредсказуемый из всех, кого я знаю! Даже Джонни менее отвязный в действиях, чем Стайлс! У Гарри постоянно что-то горит в руках. Как ты вообще выдерживаешь его напор? Не отвечай, знаю как: ты сама ненормальная.

— Ладно, более весомых аргументов у тебя нет, я полагаю.

— Ты переспала с ним и мне это даже нравится. Достаточно весомо? — хохотнула Стоун.

На нас оглянулись люди, и я легонько шлепнула подругу по руке, прикусывая губу и косясь на проходящих мимо посетителей извиняющимся взглядом.

Покачав головой, я фыркнула и пошла дальше, а подруга догнала меня и пролепетала, семеня уже рядом:

— Ты всегда можешь положиться на меня, малышка. Позвони Гарри и пригласи на… хм… Стоп, у него же… Джен, Сэмми упоминал день рождения Гарри! Ты можешь устроить ему потрясающий вечер! О боже! Это обалденно! Я гений!

— Эм… — я недоверчиво скосила глаза на подругу, когда та притихла, явно припоминая слова Сэма. — И как скоро наступит этот ужасающий день?

— Я думаю…

Хейли теребила пальцами нижнюю губу, когда мы вышли из здания, свернули на парковку, и там она вдруг воскликнула, напугав меня, потому что я опять мысленно унеслась в прошлый вечер:

— Первого февраля! Точно!

— Ясно, — закатила я глаза, и тут же горячее волнение накрыло с головой, колени словно налились свинцом, а в глотке пересохло.

На парковке у черного внедорожника стояли трое парней. Стайлс тоже был там. Он поднял на нас глаза — конечно, он не мог не услышать воплей Хейли — после чего поманил рукой, и Луи с Найлом тоже оглянулись.

— Я же говорю, он приехал за тобой.

— Ты забыла, как он поступил? — грозно зыркнула я на подругу. — Мы, вообще-то, не так давно сидели в подвале его дома.

— Вот именно, и я этого не забыла. А еще помню, что Гарри смело бросился на своего чокнутого папашу, спасая меня. И, кстати… — пауза, — напоминаю снова, ты переспала сним.

— Дурочка… — успела шепнуть я, прежде чем обреченно поплелась к этой троице.

Стоун шла рядом со мной.

— У тебя румянец, — констатировала она тихим голосом.

— Иди ты.

Томлинсон улыбался так, словно ему было невероятно приятно видеть нас. Найл, как и прежде, сохранял спокойствие. А вот глаза Стайлса ощупывали нас с Хейли с хищным прищуром.

— Привет, — как и положено воспитанной девушке поздоровалась я, Стоун тоже произнесла свое приветствие. — Что ты здесь делаешь? — обратилась я прямо к Гарри.

Тот гонял во рту жвачку, рассматривая мое лицо, он словно пытался что-то понять.

— Что за ерунда у вас тут происходит? Что вы носитесь по торговому центру?

— О, ничего особенного. Прикупили пару вещичек, выпили кофе… — не дав мне рта раскрыть, ответила Хейли и добавила, загадочно ухмыляясь, — встретили бывшего бойфренда Дженни. Обнимашки и все такое, ну ты понимаешь. — Я уставилась на нее в недоумении. — Ты ведь ничего не имеешь не против бывших парней Джен, Гарри?

Стайлс выглядел спокойным, но интенсивно жевал резинку. Он опирался рукой на капот Range Rover и переводил взгляд с меня на Хейли, а после на его выразительном лице медленно расползлась улыбка, и он сказал:

— Я знаю Крэйга, глупая, — Гарри взглянул на Стоун. — Но я понял, к чему это ты. Как-то по-детски, не находишь?

Хейли все равно продолжила улыбаться, а вот меня накрыло легкое, такое едва уловимое огорчение, потому что я все же… ну, в общем, я помнила, как он взбесился насчет того парня на вечеринке, а теперь ему плевать.

— Мне все равно, кто тебя лапает, — проявил чудеса проницательности Стайлс, отчего Луи хмыкнул, а Найл впервые улыбнулся. Тон Гарри был очень неприятным, кажется, раздраженным.

Зачем он так?

Я изумленно уставилась на него, часто моргая.

Гарри шевельнулся, выпрямляясь, оправил свою теплую кожаную куртку и кивнул мне, говоря:

— Присядь в машину, есть одно дело.

Меня напрягало настроение Стайлса. Его тон показался мне даже каким-то холодным и немного растянутым, будто парень вдумывался в свои же слова.

Я забралась на заднее сиденье автомобиля, отметив попутно, что Хейли болтает с парнями, как с хорошими друзьями, а после уставилась на Гарри, который уселся за руль и всем корпусом повернулся ко мне. Он сложил руки на коленях, сцепив пальцы, и вздохнул. Я не смотрела на него. Мне было неловко.

84
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело