Выбери любимый жанр

Черная бабочка (СИ) - Немиро Людмила Ивановна - Страница 99


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

99

Когда парень наклонился к приоткрытому холодильнику, чтобы вернуть бутыль на место, и это был мой единственный шанс, я сиганула к запасной двери и замерла за углом, который был узким, но я надеялась, что Энди не заметит меня в темноте.

Он громко икнул, постоял на месте, и я прикрыла от страха глаза, подумав, а не меня ли он увидел, но, к моему облегчению, Бауэр вскоре поплелся к двери и покинул кухню.

Я стояла, не двигаясь и почти не дыша еще несколько минут, а потом осторожно повернула ручку и открыла дверь. Холодный воздух отрезвил меня, когда я, все еще ошеломленная тем, что двери в доме не заперты, встала на пороге, обуваясь.

Куда дальше?

На мне всего-ничего одежды. Как тогда…

Я это уже проходила, черт, вот же совсем не везет. Зима — не лучшее время для пробежки в джинсах и кофточке. Да, я не раздевалась, так и лежала.

Стайлс разве что чистое белье приносил, остальное было все то же, так что я мечтала сменить эту одежду.

Я побрела в неизвестном направлении.

Тело околело, как только я оказалась на улице, но я шла так же, никуда не спеша, зная, что он найдет меня.

Это было страшно. Честно. Словно кто-то включил на повтор.

Я шла и шла, и шла…

Шла до тех пор, пока легкие не стали гореть огнем от ледяного ветра, пока в висках не началась болезненная пульсация, а узкая дорога показалась черной длинной змеей, которая вот-вот обовьется вокруг моих ног. Я сбавила скорость и, согнувшись от холода и боли, встала на месте. Было так холодно, что сводило скулы. Я стояла на дороге, когда сзади послышался звук двигателя. Я не шелохнулась.

Вылетевшая из-за поворота машина резко затормозила, визгом прорезав ночное безмолвие.

Хлопнула дверца, и он встал позади меня. Я сбросила его руку, когда она легла на мое плечо. Все такое молчаливое, на грани срыва, но мы молчали.

Я обернулась, уставившись ему в глаза в резком свете фар.

— Гарри, хватит, — произнесла я твердо.

Он смотрел на меня все так же молча. Я невольно сглотнула от его вида. Ему было очевидно плохо.

— Гарри, пожалуйста…

Стайлс резко отвернулся, отошел от меня, уперся руками в бедра и опустил голову. И я услышала:

— Не могу поверить… Не могу поверить. Неужели это я? — обернулся и развел руками. — Бегаю тут за тобой, чтобы ты снова и снова попадалась в руки уродов… А знаешь, я устал. Нет, серьезно, — кивнул Стайлс, подтверждая свои слова, — сам понимаю, что виноват перед тобой, затеял все это, не думая о последствиях. Но я хочу, чтобы ты решила для себя, как поступить. Я больше не стану тебя искать. Это гребаная привычка, черт возьми…

Он вернулся к машине, громко хлопнул дверцей.

Я осталась стоять на ледяном ветру. И Гарри, посидев немного, снова высунулся из машины, рыкнув:

— Решай.

Я покачала головой, стискивая зубы. Я очень хотела, чтобы Гарри подошел, и мы нормально поговорили. Я так хотела все прояснить, но слова застревали в глотке.

Когда Стайлс, остыв, вновь вернулся ко мне, я вся подобралась, ожидая чего угодно, но только не этой тяжелой холодности, с которой он выплюнул:

— Что же ты не пристрелила меня?

— Не пристрелила, — подтвердила я.

— Почему?

Я не могла оторваться от его лица. Он был слишком страшен в этот момент и буквально пришивал к себе мой взгляд.

— Не могу… — только и прошептала я.

Гарри кивнул и вновь повисла тишина. Он не давал мне шанса уйти, но больше действительно не держал. Ему было все равно.

* * *

Я не умею быть другой. Я могу либо любить, либо оставаться равнодушной. Но только с Гарри я узнала, что такое ненависть. Узнала, как она может прожигать. Мне было плохо без него. Но я не позволяла себе даже в уме произнести его имя.

— Дженни, — дверь в комнату открылась так громко и неожиданно, что я дернулась, тут же уставившись в лицо Луи. Он был бледен и с испариной на лбу. — Джен, у нас тут полное дерьмо.

— Что? — я сползла с кровати. — Что с ним?

Конечно, я о Стайлсе. Губы будто онемели.

— Джен, — повторил Томлинсон тяжело дыша, и он шагнул ко мне, сжал мои плечи и повторил таким тоном, будто пытался мне что-то внушить, — Дженни, ты должна взять машину и отправиться на мост… помнишь, где мы забрали тебя? Да? — я кивнула. — Поезжай. Ты ведь умеешь водить?

— Луи…

— Джен, просто вытащи его чертову задницу из передряг!

— Луи, — я вцепилась в его локти смертельной хваткой, — что происходит, скажи мне?

Томлинсон был страшно бледен. Он вырвался из моих рук, отошел назад и, отвернувшись, шумно выдохнул, и я услышала его глухой голос:

— Он причинил вред Хейли. Он так зол на тебя. Джен, — парень обернулся, — мне очень жаль. Прости… Ты должна поехать, не я. Он меня пошлет. Там Зейн! Понимаешь? Гарри назначил ему встречу! Они оба послушают тебя! Я умоляю! Дженни, не дай ему погибнуть…

Последние слова Томлинсон произнес дрожащими губами, почти совсем не слышно. Его плечи опустились, он кусал губы и мял пальцами свои волосы, он был страшно напуган.

— Да… — я на негнущихся ногах пошла к двери.

«Он причинил вред Хейли?».

«Он убил ее… это правда?».

Я не сразу поняла, что уже сижу за рулем.

Что происходит?

— Дженни! — горячо проговорил Луи, страшно потея, и сам вставил ключ в замок зажигания, перегнувшись через меня. — Возьми это! — на соседнее сиденье упал пистолет. Я сглотнула, переметнув взгляд обратно в окно. А после спросила, будто протрезвев:

— Почему его машина здесь?

Луи растеряно моргнул, после чего пожал плечами и нервно выпалил:

— Не знаю… я не знаю, черт! Он вдруг сорвался и уехал! Просто поезжай скорее! Не будь идиоткой, поторопись! Мы все встрянем, если Гарри убьет Зейна, или если тот… Я забил адрес в навигатор! Ты плохо соображаешь! Просто поезжай, Джен!

Он захлопнул дверцу, и я, не узнавая себя, сорвалась с места.

Мозги плавились, сами собой пытаясь отыскать логику во всем происходящем. Но мысли пульсировали только словами Луиса. Хейли… Хейли…

Я, одной рукой держа руль, второй открыла бардачок и нашла там сотовый Гарри. Изумившись, я сняла стандартную блокировку, и снова глаза застелила пелена. Мое фото все еще на его телефоне.

Что если все это путаница? Ошибка? Гарри ведь другой. Он не мог просто причинить боль ни в чем не виноватому человеку…

Или мог?

Он страшно зол на меня. Он сгорает от гнева. Это мучает его. Конечно он мог…

— Боже-е-е… — завыла я, набирая номер Хейли.

«Абонент находится вне зоны доступа сети», — ответил мне оператор.

— Боже! — на этот раз проорала я, швырнув телефон на заднее сиденье. — Боже мой! Боже…

Это все, что я могла прокричать. А после наступило немое оцепенение. Навигатор показывал путь к мосту.

Глава 33. «Я стреляла в Гарри Стайлса»

Дело не в пистолете,

Дело в человеке, держащем палец на курке,

А затем убегающем

С окровавленными руками.

Это не ложь,

Это способ отрицания истины… ©

Хейли. Рыжеволосое солнечное чудо. Как с ней могли не дружить одноклассники или сокурсники? Это просто невозможно. Совсем.

Она ведь как ангел. Всех спасает, веселит, радует одним лишь своим присутствием. Этого просто не может быть. У Хейли Стоун много друзей. Она милая и добрая. Порой много болтает, но это глупости. Это можно простить. Хейли та, кто ничего не воспринимает всерьез, но я слишком хорошо ее знаю, чтобы понять — это маска. Она предпочитает быть громоотводом для проблем своих друзей, она готова защитить всех вокруг себя. Порой она подталкивает не туда, куда нужно, но ведь мы все совершаем ошибки. Моя ошибка — поездка в клуб «Фелисити» в свой день рождения. Я отправилась туда, но ни разу не обвинила в этом Хейли, которая в ту ночь просто хотела сделать для меня незабываемую вечеринку в престижном месте. Мне никогда не забыть впечатление, которое произвел на меня парень с татуировками, танцующий в центре зала, приковывая к себе взгляды. Мне никогда не забыть его походки, немного сутулых плеч, взгляда исподлобья, который может в секунду смениться добродушным блеском и широкой улыбкой. Не верю, что этот человек причинил боль моей подруге.

99
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело