Выбери любимый жанр

Кратос (ЛП) - Смит Т. Л. - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Ты владеешь ими, знаешь, моими демонами, только ты. Не думаю, что есть хоть частичка меня, которая не принадлежит исключительно тебе, — задыхаясь, Элиза отступает назад, положив руку на сердце. Но я не закончил, и мне нужно это сделать. — Я должен иметь тебя. Иметь твой ум, тело и душу, и, если ты не дашь мне это, думаю, мои демоны смогут прикончить меня навсегда. Они требуют, чтобы я заявил на тебя права. Ты владеешь моей тьмой, Принцесса.

— Я знаю, — шепотом говорит Элиза.

Я достаю из кармана кольцо. Это редкий черный бриллиант, который подходит нам больше, чем другие, которые я видел. Мы оба темны во многих отношениях. Она не шокирована кольцом, что заставляет меня думать, что она видела его раньше. Но меня это не беспокоит, я знал, что это исключительно для нее, когда впервые его увидел.

— Принцесса, никогда не было никого кроме тебя, ты и только ты можешь удержать все, что находится во мне. Ты можешь разрушить выстроенные мною стены только взглядом. Я уже говорил тебе, что ты владеешь мной, и сейчас я тоже хочу владеть тобой.

Ее слезы катятся все быстрее, и я не знаю, хорошо это или плохо. Я действительно надеюсь, что сейчас это слезы счастья, иначе быть беде.

Входит Контос, видит кольцо в моей руке, и замечает, что его дочь плачет. Я качаю головой и наблюдаю, как он неохотно выходит, не отрывая взгляд от Элизы. Я уже спрашивал у него разрешения жениться на ней, это было даже прежде, чем с ним случилась та беда. Он знал о моем намерении и много раз спрашивал, что меня так долго сдерживало. Просто раньше не было подходящего времени. Но не сегодня.

Я смотрю на нее, отгоняя мысли прочь, и вижу, что она все еще плачет, а я так и не получил ответа. Прижимаю свои губы к ее, забирая поцелуем боль. Элизе не требуется много времени, чтобы ответить на мой поцелуй и вложить в него всю себя. Я ощущаю ее соленые слезы, смешанные с обычным сладким вкусом. Отстраняюсь и захватываю ее губу, посасываю, прежде чем отпустить. Посмотрев на нее, я замечаю, что она перестала плакать и ухмыляется мне.

— Конечно, я согласна, просто помни, что твоя невеста носит с собой нож и пистолет, и постарайся слишком не бесить меня, — говорит Элиза и наклоняется, чтобы снова меня поцеловать. Я даже не понимаю, что она только что сказала, пока ее рот снова не встречается с моим.

И как только я осознаю ее слова, отодвигаюсь и надеваю кольцо прямо на палец девушки, поэтому у нее нет выбора, кроме как носить его.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Я собирался действовать как пещерный человек. Уже хотел взять ее сексуальную задницу и отвезти домой, чтобы нам никто не мешал, когда входит Кармен и замечает безымянный палец Элизы. Она кричит, как чертова сирена, и я думаю над тем, как лучше ее заткнуть.

— О, мой Бог! О, мой Бог! Могу я быть подружкой невесты? — с визгом спрашивает она у Элизы и, оттолкнув меня в сторону, хватает Принцессу за руку, чтобы посмотреть кольцо.

— Кармен, я даже не знаю, когда мы собираемся пожениться, так что успокойся к чертовой матери, потому что из-за тебя у меня начинает болеть голова, — говорит Элиза и отводит в сторону руку.

Из-за криков все, кто находятся в доме, пришли сюда. Все поздравляют нас и, обнимая, целуют в щеки. Я замечаю Хантера, он стоит и молча пялится на Элизу. Взглянув в его сторону, она подходит ко мне и сообщает, что ей нужно поговорить с ним наедине. Я отказываю, но Принцесса просит доверять ей.

— Не тебе я не доверяю, а ему, — отвечаю я, глядя на Хантера, который так и не отвел взгляд от моей женщины.

— Просто дай мне с ним минутку.

Я не соглашаюсь, но вопреки этому, Элиза уходит в гостиную с плетущимся позади нее Хантером.

Я вижу грустные глаза Кармен, когда она наблюдает за уходящим Хантером, и задаюсь вопросом, что с ними будет. Не могу просто долго стоять здесь, меня грызет тот факт, что она разговаривает с ним, а я не слышу, о чем идет речь. Я иду за ними и подслушиваю их разговор.

— Я люблю его, Хантер, он тот самый. Тебе нужно двигаться дальше, и, если ты только играешь с сердцем моей сестры, будь готов, что я отплачу тебе тем же, — слышу угрозы Принцессы.

— У меня ничего серьезного с Кармен, она просто для веселья. Она не ты, хотя сейчас, я осознал, что и тебя у меня никогда не будет. Так что, похоже, настало время мне уйти.

Я захожу за угол и вижу, как Хантер наклоняется к ней и целует в щеку, а Элиза закрывает глаза от его прикосновения. Он делает это дольше, чем необходимо. Я возвращаюсь на кухню, где все ждут, когда они вернутся.

Сначала появляется Хантер, вскоре за ним заходит и Элиза, она становится за мной и обнимает меня за талию. Я кладу одну руку поверх ее и наблюдаю за тем, как Хантер подходит к Кармен. Она не выглядит счастливой из-за того, что он ей говорит на ухо, и, как только он отстраняется, чтобы уйти, Кармен встает и сильно бьет его в лицо. Все молчат, наблюдая за этим обменом, и не произносят ни слова. Девушка видит, что все в комнате смотрят на нее. Кармен не может скрыть слезы, когда убегает в свою комнату.

— Она нравится ему, просто он слишком ослеплен тобой, чтобы понять это, ― говорит Мэтт и уходит.

— Скала, иди и найди себе киску, и, наконец-то, заткнись, — кричит Элиза.

Она так привыкла к нему молчаливому, что когда он говорит, всегда велит ему заткнуться. Мэтт посылает ее, показав средний палец и, что-то ворча, уходит, заставляя мою Принцессу улыбнуться.

Я не думаю, что продержусь до дома и не взорвусь от необходимости быть похороненным внутри нее. Схватив Элизу за руку, я тяну в ее старую комнату, закрываю дверь и поворачиваюсь, чтобы посмотреть на нее. Она знает, для чего мы здесь и начинает снимать свою одежду, но я останавливаю ее, положив свою руку на ее руку.

Элиза смотрит на меня с удивлением, почему я остановил ее от того, что сам собираюсь сделать.

— Я владею этим, и только я буду касаться этого. Ты меня понимаешь? — спрашиваю я.

Я хочу медленно раздеть Элизу и взять каждый сантиметр ее тела. Прикасаюсь к ее животу и поднимаю рубашку вверх, она не сопротивляется, когда я снимаю ее через голову. Затем я расстегиваю ее лифчик и освобождаю сиськи. Они, кажется, становятся больше с каждым разом, как я их вижу, и все, что я хочу сделать, это пожирать, кусать и сосать их, пока Элиза будет содрогаться подо мной. Я провожу рукой вниз от ее шеи к верху груди, чувствую, как мой очень нетерпеливый член напрягается в штанах в ожидании поиметь то, что принадлежит ему. Я расстегиваю джинсы и опускаю их по ее ногам. Снимать нижнее белье нет необходимости, так как Принцесса его не надела.

— Ты моя, и мне нужна твоя покорность. Все твое подчинение каждый раз, как я буду похоронен внутри тебя. К черту, я хочу этого все время. Подчинись мне, Принцесса, — говорю я и смотрю, как она кивает головой.

Элиза стоит передо мной, глядя вниз, пока я на коленях, смотрю на нее, как на богиню. Я оставляю медленный поцелуй вдоль ее ног, поднимаясь к бедрам, где сразу чувствую сладкий запах ее возбуждения, который так и манит меня подойти ближе. Я слышу ее всхлипывающие звуки, когда целую ее кожу все ближе к тому месту, где я ей больше всего необходим. Встав, я разворачиваю Элизу и слышу хныканье, когда теряю контакт с ее сладкой киской.

— Я возьму тебя именно так, как сам захочу, Принцесса, и ты подчинишься мне, так как ты не можешь ничего с этим поделать, — говорю я, подталкивая ее к стене.

Я хватаю ее руки и прижимаю к стене, используя свою вторую руку, провожу по ее спине, по крепкой сексуальной заднице и пробираюсь между ягодицами, пока не чувствую влажность, которая умоляет о прикосновении. Элиза стонет, когда я вхожу в нее одним пальцем, и пытается отойти от стены, но я прижимаю ее обратно.

— Возьми меня жестко, — говорит она, едва держась.

— Я не могу, — шепчу ей на ухо.

Не могу причинить ей боль. Не говоря уже о том, чтобы нанести вред, пока она беременна моим ребенком.

11

Вы читаете книгу


Смит Т. Л. - Кратос (ЛП) Кратос (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело